Spring naar de meest recente bijdrage op deze pagina
0
0
Leeshulp gevraagd: Jean L'Eschevin en Margarite Petrissar
Wie kan voor mij de tekst transcriberen van de Amsterdamse ondertrouwakte uit 17-07-1621 van Jean L'Eschevin en Margarite Petrissar:

0
0
Leeshulp gevraagd: Jean L'Eschevin en Margarite Petrissar
Compareerden als vooren Jeann L'eschevin van Liessen trijpwercker
oud 21 jaren woonende in den Coninghstraet ende gheassisteert mit Adriaen
Lebarbier? sijn cosijn mitsgaders Margarite Petrissar van Valenchiene
oud 21 jaren geassisteert mit Jan Petrissar haer vader wonende
in de als vooren
0
0
Leeshulp gevraagd: Jean L'Eschevin en Margarite Petrissar
r. 1 van Liessen (= Liesse-Notre-Dame, Aisne, Frankrijk?) trijpwercker
r. 3 sijn cosijn ... van Valenchiene[?]
r. 5 ... als vooren
inschrijvingsdatum: 17-07-1621
naam bruidegom: Jean l' Eschevin
naam bruid: Margarite Petrissar
bronverwijzing: DTB 426, p.141
opmerkingen: Huwelijksintekeningen van de KERK.
Archief van de Burgerlijke Stand: doop-, trouw- en begraafboeken van Amsterdam (retroacta van de Burgerlijke Stand)
Ondertrouwregister: NL-SAA-26339300
0
0
Leeshulp gevraagd: Jean L'Eschevin en Margarite Petrissar
Dank je Mirjam en Pauwel!
Pauwel: ik durfde me nog niet te wagen aan deze transcriptie
0
0
Leeshulp gevraagd: Jean L'Eschevin en Margarite Petrissar
Mirjam
Ja, we zaten elkaar even op de hielen.. Zag pas later dat je al begonnen was..
Michael
Dit is ook bepaald niet de gemakkelijkste tekst..
Boven won(ende) in r. 2 staat nog het cijfer 7 + een afkorting voor annis: 7 jaren.
Ik denk dat r. 3 Valenchiene wel goed is, maar ik weet niet of het teken daarboven -een lange s- met afkortingshaal, lijkt me- daarbij hoort.
Groet, Pauwel


0
0
Leeshulp gevraagd: Jean L'Eschevin en Margarite Petrissar
Pauwel
Ja, bij iets wat wat langer duurt, plaats ik vaak vast de eerste regels, zodat een ander kan zien dat ik al bezig ben. Anders krijg je van de uitgebreide dubbele antwoorden. Zo werkt het prima, heb steeds jouw aanvullingen meteen toegevoegd.
Denk ook dat Valenchiene goed is, maar kan van die uitschieter ook niet zoveel maken. Hij doet dat ook aan het eind van wonende waar hij niet alle letters schrijft. Zou hij bedoelen dat hij Valenchienne eigenlijk met -nn- wil schrijven?
Ik kom in google meer hits tegen met -nn- dan met -n-.
0
0
Leeshulp gevraagd: Jean L'Eschevin en Margarite Petrissar
Mirjam,
O, dat is grappig. Ik had eerst Valenchien(n)e staan, maar dacht in Google meer hits te zien met 1 -n-, dus heb ik het bijgesteld..
De -ie- zit me niet helemaal lekker. Een rare punt boven de -i-, lijkt wel een accent grave..
Groet, Pauwel
Wilt u op de hoogte gehouden van nieuwe reacties bij dit onderwerp ? Ja!
Spring naar eerste bijdrage op deze pagina
Ga terug naar de index van berichten in Leeshulp gevraagd
Wilt u ook een digitaal familiearchief maken en samen met de familie in een
besloten omgeving werken aan verrijking van de gedocumenteerde familiegeschiedenis?
Dan is Familie Archivaris iets voor u! U kunt Familie Archivaris nu 3 weken gratis proberen!
Wie (onder)zoekt wie? overeenkomsten
In bovenstaande tekst is gekeken naar familienamen die ook voorkomen in het Wie (onder)zoekt wie? register. De volgende overeenkomsten zijn gevonden:
Geef ook aan welke familienamen u (onder)zoekt!
Plaats een reactie
Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het stamboomforum dient u eerst in te loggen.
Heeft u zich nog niet eenmalig geregistreerd? Registratie is gratis en snel!