stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Leeshulp gevraagd: OT Heinenberg Doornspijk 1797 Hoevelaken opgelost



Profiel afbeelding

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Wie kan voor mij de transcriptie aanvullen en/of verbeteren?:

  1. 1797, den 13 januarii zijn alhier voor
  2. Dirk Huurdeman, en Geurt Koolboer
  3. als Commissariën van Huwlijkszaken
  4. in wettig ondertrouw opgenomen
  5. Gerhard Daniel Heinenberg
  6. Jongman gebooren te Pruijsch
  7. Minden, en woonende te Hoevelaken
  8. en,
  9. Niesje Doornspijk J:D. gebooren te
  10. Armelo, en wonende te Nijkerk
  11. attest verleend om de gebooden
  12. meede te Nijkerk te laaten af-
  13. kondigen,
  14. gebleeken dat de drie Zondags
  15. Huwlijksafkondigen alhier, en
  16. te Nijkerk op den 15, 22, en 29sten
  17. Januarii onverhinderd en na
  18. behooren waaren gegaan,
  19. Getrouwd den 2 Februarii 1797
  20. in de Kerke te Hoevelaken.
  21. In Kennisse van mij
  22. P. van der Kieft Secr(e)t(ari)s
  23. te Hoevelaken

Michael van der Zee - 27 aug 2014 - 14:11

Na elkaar worden Dirk Huurdeman en Peter van der Kieft later burgemeester van Hoevelaken (http://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_burgemeesters_van_Hoevelaken).
Peter van der Kieft wordt in 1791 genoemd als secretaris, de voorletter is dus P.
Een Geurt Koolboer overleed in 1832.

Beter transcriberen: 'Januarij', dat is namelijk de genitivus van Latijn 'Januarius'. De oorspronkelijke uitspraak was -ari-i, de tweede i mocht als j geschreven worden.

August de Man - 27 aug 2014 - 16:44

Dank je August,

en ta.v. de maanden was ik te snel. Volgens mij is het idd zo dat de namen van de maanden waarvan in het Latijn de genitiefvorm de i is (februarius - februarii) zijn in Nederlandse teksten, indien deze uitgang als ij of y voorkomt, analoog aan de Latijnse genitiefvorm weergegeven. Dus niet february of februarij, maar februarii?! 

Michael van der Zee - 27 aug 2014 - 17:57


Je ziet eigenlijk altijd Januarij - Februarij, en daaraan zou ik mij maar houden. Het is goed mogelijk dat de -ij al als één letter als -ie werd uitgesproken (zoals je "Elijsabeth" vindt); en in Latijnse teksten wordt -ij door iedereen begrepen als -ii, de -j was gewoon een i met een haal eraan, zoals ook u en v dezelfde letter waren.

August de Man - 27 aug 2014 - 20:15







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu