Stamboom Forum » Onderzoek in Duitsland  Informatie over forum

 1   2  volgende

Spring naar de meest recente bijdrage op deze pagina

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?

Door een kerk in Duitsland heb ik kopieen opgestuurd gekregen over mijn voorouders in Brechten/ Dortmund

Ik ben er blij mee maar op een paar namen en jaartallen na kan ik het niet lezen.

 

Het document is geschreven tussen 1650 en eind 1700.

 

Wie zou mij eventueel kunnen helpen met een vertaling van deze oud Duitse tekst?

Ik zou u zeer dankbaar zijn!

 

 

 

m. | 6 okt 2011 | 16:51

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?

M,

 

mijn ervaring is, als je aan het betreffenmde archief vraagt om e.e.a. in modern Duits te vertalen, dat men dat dan graag voor je doet

 

grtn

Jan_K. | 6 okt 2011 | 17:43

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?

Helaas heeft het maanden geduurd voordat ik een reactie kreeg..

en nog meer tijd voordat ik de gegevens kreeg...

Bovendien is het een kleine kerk en was het hoofd ziek en kreeg ik een invalkracht te pakken.

Deze mevrouw heeft uiteindelijk kopieen gemaakt en mij opgestuurd toen zij er eindelijk de tijd voor had....

 

Dus...die vertaling zie ik niet komen om het even kort te zeggen.

Wellicht zijn er mensen in Nederland die mij helpen kunnen.....?

 

Mareille GG | 6 okt 2011 | 19:30

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?

Meestal als je zo'n oproep met het plaatje plaatst wordt dat al snel opgepakt en wordt het resultaat soms nog wat bijgeschaafd omdat de een een stukje tekst net wat makkelijker herkent dan een ander. Ik wel wel meehelpen. Ga je de tekst hier plaatsen of bij de zoekplaatjes?

Herman Kimmann | 6 okt 2011 | 22:39

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?

ik heb de documenten bij de zoekplaatjes neergezet

bedankt voor de tip

mijn scanner doet ineens raar en plaatst balken door documenten heen; niet erg handig

daarom heb ik 4 plaatjes toegevoegd

giesenberg1 t/m 4

woorden giesenberg, brechten, kerk

ik ben vooral geinteresseerd over het stukje wat er staat over Johann

 

Bedankt en groeten

Mareille

Mareille GG | 6 okt 2011 | 23:30

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?

1611

mirjam van rooijen | 7 okt 2011 | 00:19

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?

1610

 

Jürgen obiit (overleden)

Henry? obiit ??

Johann ist nach? Z?strep ?? aus ?

mirjam van rooijen | 7 okt 2011 | 00:22

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?

1609

 

 

Giesemberg

Johann Giesemberg und Bele seine Hausfraw                       obiit in febr. 1690

                                                                  burtig von Körne?  ?                   leste obiit ? 1 jan. 1679

                                                                                               haben kinder erzeuget

 

Belen die geheijratet am Herman Tapper                              1690

                                                                                               ob. ex ? 1730

Jürgen obiit                                                                             ??  Febr.

 

Onder de streep = afbeelding 1610:

 

Peter ob. ex ? den 19ten novembris 1721 (of 29? maar dan had ik -sten verwacht)

Wilm ob. ex ? den 30. junij 1719

 

Die izigen Eheleute Herman Tapper und Bele Giesemberg                   1680

haben erzeuget:

  1. Anna Catharina Zeugen? Arnt Tapper ????
    von Körner. Johann Haselhoff ?? baptizatus den 20.? april 1681  
  2. Catharina

 

 

(eerst maar eens gaan slapen)

mirjam van rooijen | 7 okt 2011 | 00:32

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?

1608

 

 

Geven die nummers een volgorde aan? Of volgen ze niet op elkaar? Ik heb ze geplaatst zoals jij dat ook gedaan hebt.

mirjam van rooijen | 7 okt 2011 | 00:34

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?

top al die vertalingen:-)

 

ja die nummers geven een volgorde aan van kinderen dacht ik maar dan kloppen de jaartallen niet echt he? die man had i.i.g. een moeilijk handschrift!

 

bedankt voor je hulp dusver:-) ik ben blij met alles:-)

en ik ben zo benieuwd naar die johan die nach Zu Ant? is gegaan; dat is waarschijnlijk mijn voorvader

 

bedankt tot dusver!!!

 

Groeten

Mareille

Mareille GG | 7 okt 2011 | 07:45

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?

Hi Mareille,

Probier es doch mal hier in diesem deutschen Forum:

http://forum.ahnenforschung.net/index.php - dann unter Lese- und Übersetzungshilfe.

Die Leute sind sehr gut und können dir bestimmt helfen.

Viele Grüße

Gerty

 

Gerty | 7 okt 2011 | 13:42

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?

Ik bedoelde met die nummers de nummers 1608 t/m 1611

 

Wacht effe, nou zie ik het. Het is allemaal één blad, 1611 is de onderste helft van 1609, ze overlappen gedeeltelijk.

1610 is wat in 1609 onder de balk staat, dat had ik al gezien.

1608 is het hele blad in staande positie gescand.

mirjam van rooijen | 7 okt 2011 | 17:30

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?

Erg lastig omdat het allemaal namen zijn. Daar heb je zo weinig houvast aan.

Tussen de lijnen een voetnoot bij Mari, kind nr. 4:

 

*Diese? Mari ?? beschwängert und gebar einen sohn dazu benannte sie Johan Frilinghauser? der es aber abgeleugnet

also muste dass Kind ausser echt getauffet werden ge?? den 13 April 1708

mirjam van rooijen | 7 okt 2011 | 18:10

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?

hallo:-)

 

ja daarom zijn het 4 scans geworden van 1 pagina

die stomme balken zijn erg onhandig in het geheel :-(

 

en die mari toch

haar naam had ik wel gelezen maar de rest niet

dank!

 

 

Mareille GG | 7 okt 2011 | 19:54

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?

Ik heb een eerste gedeelte geplaatst bij je eerste zoekplaatje en gezien dat alles achter elkaar wordt geplakt helaas. Rest komt nog. Ik lees dat Johan naar Lanstrop is gegaan, dat is nu een wijk van Dortmund. Wat dan volgt is me onduidelijk, of dit ook een plaatsnaam is of een beroep?

Herman Kimmann | 8 okt 2011 | 01:15

 1   2  volgende

Wilt u op de hoogte gehouden van nieuwe reacties bij dit onderwerp ? Ja!

Spring naar eerste bijdrage op deze pagina

Ga terug naar de index van berichten in Onderzoek in Duitsland


Familie ArchivarisWilt u ook een digitaal familiearchief maken en samen met de familie in een
besloten omgeving werken aan verrijking van de gedocumenteerde familiegeschiedenis?
Dan is Familie Archivaris iets voor u! U kunt Familie Archivaris nu 3 werken gratis proberen!


Wie (onder)zoekt wie? overeenkomsten

In bovenstaande tekst is gekeken naar familienamen die ook voorkomen in het Wie (onder)zoekt wie? register. De volgende overeenkomsten zijn gevonden:


Geef ook aan welke familienamen u (onder)zoekt!


Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het stamboomforum dient u eerst in te loggen.

Heeft u zich nog niet eenmalig geregistreerd? Registratie is gratis en snel!