1 2
Spring naar de meest recente bijdrage op deze pagina
0
0
oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?
Door een kerk in Duitsland heb ik kopieen opgestuurd gekregen over mijn voorouders in Brechten/ Dortmund
Ik ben er blij mee maar op een paar namen en jaartallen na kan ik het niet lezen.
Het document is geschreven tussen 1650 en eind 1700.
Wie zou mij eventueel kunnen helpen met een vertaling van deze oud Duitse tekst?
Ik zou u zeer dankbaar zijn!
0
0
oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?
M,
mijn ervaring is, als je aan het betreffenmde archief vraagt om e.e.a. in modern Duits te vertalen, dat men dat dan graag voor je doet
grtn
0
0
oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?
Helaas heeft het maanden geduurd voordat ik een reactie kreeg..
en nog meer tijd voordat ik de gegevens kreeg...
Bovendien is het een kleine kerk en was het hoofd ziek en kreeg ik een invalkracht te pakken.
Deze mevrouw heeft uiteindelijk kopieen gemaakt en mij opgestuurd toen zij er eindelijk de tijd voor had....
Dus...die vertaling zie ik niet komen om het even kort te zeggen.
Wellicht zijn er mensen in Nederland die mij helpen kunnen.....?
0
0
oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?
Meestal als je zo'n oproep met het plaatje plaatst wordt dat al snel opgepakt en wordt het resultaat soms nog wat bijgeschaafd omdat de een een stukje tekst net wat makkelijker herkent dan een ander. Ik wel wel meehelpen. Ga je de tekst hier plaatsen of bij de zoekplaatjes?
0
0
oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?
ik heb de documenten bij de zoekplaatjes neergezet
bedankt voor de tip
mijn scanner doet ineens raar en plaatst balken door documenten heen; niet erg handig
daarom heb ik 4 plaatjes toegevoegd
giesenberg1 t/m 4
woorden giesenberg, brechten, kerk
ik ben vooral geinteresseerd over het stukje wat er staat over Johann
Bedankt en groeten
Mareille
0
0
oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?
1611

0
0
oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?
1610

Jürgen obiit (overleden)
Henry? obiit ??
Johann ist nach? Z?strep ?? aus ?
0
0
oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?
1609

Giesemberg
Johann Giesemberg und Bele seine Hausfraw obiit in febr. 1690
burtig von Körne? ? leste obiit ? 1 jan. 1679
haben kinder erzeuget
Belen die geheijratet am Herman Tapper 1690
ob. ex ? 1730
Jürgen obiit ?? Febr.
Onder de streep = afbeelding 1610:
Peter ob. ex ? den 19ten novembris 1721 (of 29? maar dan had ik -sten verwacht)
Wilm ob. ex ? den 30. junij 1719
Die izigen Eheleute Herman Tapper und Bele Giesemberg 1680
haben erzeuget:
- Anna Catharina Zeugen? Arnt Tapper ????
von Körner. Johann Haselhoff ?? baptizatus den 20.? april 1681
- Catharina
(eerst maar eens gaan slapen)
0
0
oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?
1608

Geven die nummers een volgorde aan? Of volgen ze niet op elkaar? Ik heb ze geplaatst zoals jij dat ook gedaan hebt.
0
0
oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?
top al die vertalingen:-)
ja die nummers geven een volgorde aan van kinderen dacht ik maar dan kloppen de jaartallen niet echt he? die man had i.i.g. een moeilijk handschrift!
bedankt voor je hulp dusver:-) ik ben blij met alles:-)
en ik ben zo benieuwd naar die johan die nach Zu Ant? is gegaan; dat is waarschijnlijk mijn voorvader
bedankt tot dusver!!!
Groeten
Mareille
0
0
oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?
Hi Mareille,
Probier es doch mal hier in diesem deutschen Forum:
http://forum.ahnenforschung.net/index.php - dann unter Lese- und Übersetzungshilfe.
Die Leute sind sehr gut und können dir bestimmt helfen.
Viele Grüße
Gerty
0
0
oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?
Ik bedoelde met die nummers de nummers 1608 t/m 1611
Wacht effe, nou zie ik het. Het is allemaal één blad, 1611 is de onderste helft van 1609, ze overlappen gedeeltelijk.
1610 is wat in 1609 onder de balk staat, dat had ik al gezien.
1608 is het hele blad in staande positie gescand.
0
0
oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?
Erg lastig omdat het allemaal namen zijn. Daar heb je zo weinig houvast aan.
Tussen de lijnen een voetnoot bij Mari, kind nr. 4:
*Diese? Mari ?? beschwängert und gebar einen sohn dazu benannte sie Johan Frilinghauser? der es aber abgeleugnet
also muste dass Kind ausser echt getauffet werden ge?? den 13 April 1708
0
0
oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?
hallo:-)
ja daarom zijn het 4 scans geworden van 1 pagina
die stomme balken zijn erg onhandig in het geheel :-(
en die mari toch
haar naam had ik wel gelezen maar de rest niet
dank!
0
0
oud Duitse tekst..wie kan mij helpen deze te ontcijferen?
Ik heb een eerste gedeelte geplaatst bij je eerste zoekplaatje en gezien dat alles achter elkaar wordt geplakt helaas. Rest komt nog. Ik lees dat Johan naar Lanstrop is gegaan, dat is nu een wijk van Dortmund. Wat dan volgt is me onduidelijk, of dit ook een plaatsnaam is of een beroep?
1 2 
Wilt u op de hoogte gehouden van nieuwe reacties bij dit onderwerp ? Ja!
Spring naar eerste bijdrage op deze pagina
Ga terug naar de index van berichten in Onderzoek in Duitsland
Wilt u ook een digitaal familiearchief maken en samen met de familie in een
besloten omgeving werken aan verrijking van de gedocumenteerde familiegeschiedenis?
Dan is Familie Archivaris iets voor u! U kunt Familie Archivaris nu 3 werken gratis proberen!
Wie (onder)zoekt wie? overeenkomsten
In bovenstaande tekst is gekeken naar familienamen die ook voorkomen in het Wie (onder)zoekt wie? register. De volgende overeenkomsten zijn gevonden:
Geef ook aan welke familienamen u (onder)zoekt!
Plaats een reactie
Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het stamboomforum dient u eerst in te loggen.
Heeft u zich nog niet eenmalig geregistreerd? Registratie is gratis en snel!