Stamboom Forum » Latijn

Forum logoVoor vragen en tips over het vertalen van teksten uit het Latijn. » Meer info...

vorige  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  volgende

Onderwerp Reacties Auteur Datum
Latijnse tekst in de kantlijn van een doopakte  2 W.Diemel 8 apr 2013
18:26
Vertaling uit Trouwboek De Goorn-Grosthuizen (NH) 1773 OPGELOST  8 Frank Bakkum 7 apr 2013
14:23
J. Woltjer - Latijnsche Grammatica /
L.H. Borking - Latijnsche Spraakkunst
 
0 Pauwel 3 apr 2013
09:09
Leeshulp gevraagd over betekenis van het woord "munitur" of "munstur"  11 Pauwel 15 mar 2013
13:55
Leeshulp Latijn: 1806 parochie Wanzele trouwen Franciscus Vereau Judoca de Gijter   2   3  39 Michael van der Zee 12 mar 2013
10:29
vertaling  11 D.C. Sintmaartensdijk 11 mar 2013
10:54
1809 parochie Wanzele begraafregister Josina Verreau OPGELOST  14 Pauwel 8 mar 2013
00:06
Latein Online Wörterbuch - Forum  0 Pauwel 5 mar 2013
16:26
Latijnse Wikipedia  2 Pauwel 4 mar 2013
20:02
Hulp met vertalen doopboek  6 Pauwel 22 feb 2013
10:54
Kleines lateinisches Wörterbuch  0 Pauwel 22 feb 2013
10:12
Wat betekent: plurimi in een trouwinschrijving  6 Ben Wegman 2 feb 2013
10:16
leeshulp Latijn of Duits  4 Bert Sprangers 22 jan 2013
14:27
Handboek voor Kerklatijn  0 Pauwel 19 jan 2013
12:02
A New and Copious Lexicon of the Latin Language: Woordenboek Latijn/Engels, Engels/Latijn  0 Pauwel 8 jan 2013
11:57

vorige  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  volgende

Gesorteerd op nieuwe antwoorden / Sorteer op nieuwe onderwerpen sorteren


Familie ArchivarisWilt u ook een digitaal familiearchief maken en samen met de familie in een
besloten omgeving werken aan verrijking van de gedocumenteerde familiegeschiedenis?
Dan is Familie Archivaris iets voor u! U kunt Familie Archivaris nu 3 weken gratis proberen!


Plaats een nieuw bericht in Latijn

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het stamboomforum dient u eerst in te loggen.

Heeft u zich nog niet eenmalig geregistreerd? Registratie is gratis en snel!