Stamboom Forum » Latijn  Informatie over forum

Spring naar de meest recente bijdrage op deze pagina

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

Vertaling "aut alias" in context juridische akte

Wie kan mij vertellen wat in onderstaand stukje, de betekenis van "aut alias" is. Ik heb de afzonderlijke woordbetekenis wel, maar ik vermoed dat het in de context van het juridische stuk, toch een wat andere betekenis zal hebben:

 

 

Conform de wetten, en placaten vanden landen, in goede justitie alsdan zullen vinden te behooren, mitsgaders gecondemneert in de costen en mise der Justitie, als mede inde costen van den processe AUT ALIAS

 

Imploreerende

(Hieronder volgt de naam van de officier)


Reeds hartelijk dank en vriendelijke groet,


Kees

C. M. Suijkerbuijk | 28 dec 2011 | 14:34

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

Vertaling "aut alias" in context juridische akte

Dag Kees,

 

Is deze tekst ergens on line te vinden?

 

Groet, Pauwel

Pauwel | 10 jan 2012 | 09:40

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

Vertaling "aut alias" in context juridische akte

Dag Pauwel,

 

bedankt voor je reactie. Helaas staat dit document niet op internet, maar heb ik het als fotokopie van het originele verslag van een proces.

De tekst is echter wel prcies, zoals ik in mijn eerste bericht heb vermeld.

 

Hopelijk kun je toch wat met dit antwoord.

 

Groetjes,

 

Kees

C. M. Suijkerbuijk | 10 jan 2012 | 14:06

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

Vertaling "aut alias" in context juridische akte

syn.: seu alias

'of anders'

Pauwel | 10 jan 2012 | 15:23

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

Vertaling "aut alias" in context juridische akte

Pauwel,

 

hartelijk dank. Ik neem aan dat dit een dreigement is voor de veroordeelden? : "of anders........."

 

Groet,

 

Kees

C. M. Suijkerbuijk | 10 jan 2012 | 16:31

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

Vertaling "aut alias" in context juridische akte

Nee, absoluut niet als dreigement. Eerder: of anders(zins)

De toevoeging aut/seu alias komt vaak voor, en lijkt mij eerlijk gezegd niet zo essentieel.

Pauwel | 10 jan 2012 | 22:17

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

Vertaling "aut alias" in context juridische akte

Staat er geen etc. na "aut alias"?

 

Vaak wordt "aut alias", als er verder geen omschrijving achter staat, gevolgd door &c (etc.). Zie bijv.:

 

http://books.google.nl/books?id=2S1EAAAAcAAJ&pg=RA1-PA302&dq=%22processe+aut+alias%22&hl=nl&sa=X&ei=tqsMT_SMHsaaOv-M6YEK&ved=0CEkQuwUwAw#v=onepage&q=%22aut%20alias%22&f=false

 

Hier wordt op pag. 130 en 150, "of anderszins, enz." als volgt uitgelegd:

 

"Aut alias &c" beteeckent: oft dat andersints dusdanigh Recht sal ghedaen worden, gelijck UE. in Justitie sullen vinden te behooren.

 

De juiste interpretatie varieert van casus tot casus, maar is vaak een beleefdheidsfrase om de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht te benadrukken (maw. aut alias ex iuris dispositione = of anderszins naar de regel van het recht).

 

http://books.google.nl/books?id=dpFp4leIVVMC&pg=PA49&dq=%22aut+alias+etc.%22&hl=nl&sa=X&ei=4MgMT9LzOJDn-gbq182hBw&ved=0CDIQ6AEwADgK#v=onepage&q=%22aut%20alias%20etc.%22&f=false

 

Helaas geef je maar één zin uit het procesverslag, zodat het onmogelijk is bovenstaande interpretatie op juistheid te controleren, maar ik denk dat die er niet ver naast zit.

Chris van Dijkum | 10 jan 2012 | 22:52

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

Vertaling "aut alias" in context juridische akte

Dag Chris, helaas is het document niet on-line in te zien. Het proces gaat over de veroordeling van 2 vrouwen voor landloperij en bedelarij. Misschien dat dát wat duidelijkheid geeft.

 

Groetjes,

 

Kees

C. M. Suijkerbuijk | 11 jan 2012 | 11:43

Foto van de gebruiker
0scheiding
scheiding
0scheiding

Vertaling "aut alias" in context juridische akte

Dag Kees,

 

Het is wel duidelijk. Deze zin maakt deel uit van dat gedeelte van het procesverslag waar de officier de rechter verzoekt (imploreeren) de verdachten te veroordelen in de kosten en mise van Justitie alsmede de proceskosten, of anderszins te veroordelen naar bevinding van de rechter.

 

Met vriendelijke groet, Chris

Chris van Dijkum | 11 jan 2012 | 13:06

Wilt u op de hoogte gehouden van nieuwe reacties bij dit onderwerp ? Ja!

Spring naar eerste bijdrage op deze pagina

Ga terug naar de index van berichten in Latijn


Familie ArchivarisWilt u ook een digitaal familiearchief maken en samen met de familie in een
besloten omgeving werken aan verrijking van de gedocumenteerde familiegeschiedenis?
Dan is Familie Archivaris iets voor u! U kunt Familie Archivaris nu 3 werken gratis proberen!


Wie (onder)zoekt wie? overeenkomsten

In bovenstaande tekst is gekeken naar familienamen die ook voorkomen in het Wie (onder)zoekt wie? register. De volgende overeenkomsten zijn gevonden:


Geef ook aan welke familienamen u (onder)zoekt!


Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het stamboomforum dient u eerst in te loggen.

Heeft u zich nog niet eenmalig geregistreerd? Registratie is gratis en snel!