stamboomforum

Forum logoOnderzoek in Nederland » Christiaan Gunterson, geboren 1784 op Ameland


Profiel afbeelding

Goedenavond,

ik had gevraagd om informatie over Christia(a)n Gunterson. Ik ben drs. Duitse taal, cultuur en letterkunde en ben zeer wel op de hoogte van de spelling van allerlei Duitse namen. Juiste spelling is overigens en relatief begrip, als in Nederland iemand alleen onder 'verkeerde'spelling bekend staat: wat is dan nog verkeerd?

Kiki

Tja, we konden van dat Drs. niet aflezen dat het een specifiek Duitse was...

Dan hoeven we u vast en zeker ook niet verder te helpen dan, want dan weet u natuurlijk waar en hoe.

Hans Hoekveld

Ik heb geen opmerking tegen u geplaats, geachte heer Hoekveld. Ik dank u voor uw suggestie over de Pruisische genealogie. Het verbaast mij alleen dat veel mensen op het forum de vraag niet goed lezen en antwoorden opsturen die niet met de zaak van doen hebben. Maar daar hoeft u niet over gepikeerd te raken, het betrof u niet.

Kiki

Geen opmerking tegen mij, misschien, maar het komt nogal 'negatief' over bij mij.

Wees blij dat mensen met u mee willen zoeken en denken en dat ze komen aandragen met wat ze weten of denken! Van zo'n forum kunnen ze niet aflezen of iemand een drs. is in Duits, wiskunde of dat het een drs. Pipo de Clown is.

In ieder geval, u was op zoek:

Gezocht: voorouders Christiaan Gunterson/Gunterzoon, geboren rond 1784 in Stettin, huidige Polen?

Christiaan Gunterson/Gunterzoon, geboren in Stettin rond 1784

Hans Hoekveld

Overlijdt die Christiaan Gunterson ook ooit 's? Als hij in 1819 nog een kind krijgt dan moet er toch ergens een BS-overlijdensakte liggen? Misschien dat een overlijdensakte wat meer informatie geeft, zoals zijn leeftijd bij het overlijden of de namen van zijn ouders?

Hans Hoekveld

Het is en blijft een Scandinavische (Zweedse) naam en geen Duitse of Poolse naam.

" De stad marginaliseerde tot een regionale haven en vesting, en zou deze positie niet verlaten tot ver in de 19e eeuw. Na de Grote Noordse Oorlog moest Zweden de stad aan Pruisen afstaan (1721). Met Pruisen werd het in 1870 deel van het Duitse Keizerrijk.".

Jacobus

Omdat Zweden het bezet hield betekent niet meteen dat het daarom een Zweedse naam was... Nog minder als het in 1721 aan pruisen werd overgeleverd en deze man zo rond 1784 werd geboren. De Nederlanders gebruikten 60 jaar na Napoleon toch ook geen Frans meer als standaard voor namen?

Bartel Schreuder uit kwam uit Wolgast naar Veen (NB) toen het Zweeds was (eind 17e eeuw). Toch niet echt een Zweedse naam, toch?

Hans Hoekveld

Dat is wel erg kort door de bocht!

Aan de kusten van de Oostzee woonden o.a. vanwege de intensieve zeevaart van oudsher behalve veel Scandinaviers zelfs Nederlanders. Er zijn zelfs Nederlandstalige kerkregisters langs die kust tot aan Rusland. 

En ook als de Koning van Zweden daar nooit de baas was geweest blijft het een Scandinavische naam.

Jacobus

Hans Hoekveld

Waarom deze dan genoemd? 

Jacobus

Tja... Vrijheid, blijheid.

Eerst was hij geboren op Ameland, toen was hij Noors, daarna Zweeds en hij is nog steeds niet dood...

Ik denk dat we 'm eerst dood moeten hebben. En dan kijken of er wat meer te vinden is.

Hans Hoekveld

Waarom deze dan genoemd?

Nog een kortere bocht?

Zodat andere mensen niet naar hetzelfde gaan zoeken!!!!

Ik geloof dat ik er maar even mee op hou. 't Is weer zo'n avond...

Hans Hoekveld

Naamkunde - en daar gaat het om - is een vak apart.

Denk eens aan al die Friese namen die op A eindigen. En de Zeeuwse namen eindigende op E.

Jacobus

Dit is de huwelijksakte van Anna Regina. Anna woont bij haar ouders in, alhoewel alleen de moeder aanwezig is. Dus Kristiaan leeft dan nog.

https://www.familysearch.com/s/image/show#uri=http%3A//pilot.familysearch.org/records/trk%3A/fsrs/idgs%3A004612684.004612684_00375&hash=Mrd8SMocDIIen2Q83tu%252B82PRagg%253D

  • Netherlands, Civil Registration, 1792-1952
  • Friesland
  • Ameland
  • Huwelijken 1811-1842 > 374 en 375
  • Hans Hoekveld


    Ik geloof dat ik degene ben die zich aangesproken moet voelen door de opmerking over de spelling van namen in het Duits. Tja, ik kan natuurlijk niet ruiken dat degene die op zoek naar Christiaan Gunterson is, een vakgenoot  van me is en zelf wel had kunnen bedenken dat Christiaan Gunterson in zijn geboortestad waarschijnlijk Christian Günthersohn heette (waarop dan weer allerlei varianten mogelijk zijn). En mijn opmerking over de naam Gunter/Günther is natuurlijk niet alleen aan de vraagsteller gericht, maar is bedoeld voor een ieder die voor hem/ haar op Duitstalige sites op zoek wil gaan naar deze Christiaan.

    Jacobus ziet in hem eerder een Zweed. Maar zou hij dan niet Gunnarson moeten heten?

    Op zich zegt de spelling van de naam natuurlijk niet zo veel. De dominee deed zijn best om de naam goed te noteren, maar het is nog maar de vraag of Christiaan wel lezen en schrijven kon. Als hij niet kon lezen, kon hij natuurlijk ook de spelling van zijn naam niet controleren.

    niepoort







    Plaats een reactie

    Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


    Inloggen Registreer nu