Bij het huwelijk van Antonius Wilhelmus Henricus van Dijk op 17 november 1847 in Schiedam werd bij de Huwelijksbijlagen een stuk toegevoegd over zijn moeder Anna Geertruida Wegh. Deze verklaring van de regenten van het krankzinnigengesticht in Rotterdam geeft aan dat zijn moeder, vanwege verregaande krankzinnigheid, in het gesticht is gecustodieerd.
Weet iemand de juiste betekenis van gecustodieerd? Wellicht verpleegd of behandeld?
via deze link is de verklaring te lezen
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939X-PB77-B?i=250&cc=1576401
Alvast bedankt,
Sjaak
Mij lijkt de eerste verklaring 'in bewaring gesteld' of onder de hoede genomen. Vergelijk met het Engelse in custody. Helemaal vrijwillig zat ze er niet denk ik............(bron Middelnederlands woordenboek online te vinden)
Woordsoort: znw.(v.)
Modern lemma: custodie
znw. vr. Ontleend aan ofr. custode, dat in sommige bet. nog in gebruik is. In het Ndl. verouderd. Voor een verbasterden vorm zie kustory.
↪1. Bewaring, hoede.
↪2. Omhulsel; doos, schrijn; foudraal.
Lijkt mij een goede verklaring. Haar man heeft haar in 1847 op laten nemen. In eerste instantie voor een jaar maar dat werd telkens verlengd tot eind 1853. De oorzaak van de krankzinnigheid heb ik in het archief van het gesticht gevonden. Omstreeks 1840 heeft is er een zware hamer op haar hoofd gevallen waardoor zich langzaam de krankzinnigheid ontwikkeld heeft.
Op 1 december 1853 ontslagen omdat ze volledig genezen zou zijn. Helaas is ze kort daarop, op 4 maart 1854 in het huis van haar zoon overleden.
Triest verhaal. Tegenwoordig noemen we dat een gedwongen opname geloof ik.