stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Hulp bij het lezen van attestatie van schipper Pieter Haan, 1708



Profiel afbeelding

Ik zoek hulp bij het transcriberen van dit document. Ik zal hier een paar moeilijke gedeelten plaatsen.

Het eerste stukje:

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Mijn transcriptie zover als ik kom:

 

"Jan Constyn Reusvan Oosthuys out 48 jaren stuyrman, ConstynClaesz Keyser van out 53 jaar Jan Soogd & Constantyn Backer out 39 jaar Jan Cooy alle van Oosthuys, &"

 

 

En dan een stukje over de lading:

 

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

 

"Dat sij getuijgen en verder scheepsvolk in de maent september 1707 tot Lixboa hunne ladinge in hun voornoemden schip hebben ingenomen bestaende in sout kisten  kuijsenb*l woll, huyd & hout."

 

Wie kan mijn helpen mijn transcriptie te verbeteren?

Frank Visser - 1 feb 2013 - 14:00

Frank, ik denk dat jouw Const(an)ijnen allemaal Cornelis heten.

Jan Cornelissen Rent? van Oosthuys out 48 jaren stuyrman, Cornelis Claesz Keyser van out 53 jaren Soogd? (een beroep?) & Cornelis Backer out 39 jaren Cooy? (ook een beroep?) alle van Oosthuys,

Het is inderdaad moeilijk te lezen.

Gezien het puntje boven de u en de eind-s in woorden als Cornelis, denk ik toch dat hij inderdaad Reus heet en niet Rent.

out 39 jaar Jan Cooy

Er staan ofwel jaar ofwel Jan, ws. het eerste, maar niet allebei. Gezien de opbouw van de opsomming ga ik ervan uit dat er steeds staat:

naam, leeftijd in jaren en dan een beroep/functie. Het gaat m.i. om 3 mensen.

sout kisten  suijker baelen? woll, huyden & hout

Mirjam van Rooijen - 1 feb 2013 - 18:01

Oosthuysen

43

Pauwel - 1 feb 2013 - 22:32

1 r. 4 ... cocq

2 r. 4 voors(egde) zie de s in r. 5 bestaende in sout

ChrisvD - 2 feb 2013 - 18:43

Hartelijk dank allemaal voor de verbeteringen. Dan wordt het ongeveer zo:

Jan Cornelissen Reus van Oosthuysen out 43 jaren stuyrman, Cornelis Claesz Keyser van out 53 jaar Soogd & Cornelis Backer out 39 jaar cocq alle van Oosthuysen, &

En de lading zal zijn:

sout kisten suijker baelen woll, huyden & hout

Straks ga ik nog een deel plaatsen. Het laatste deel van het document is in een ander handschrift geschreven en daar kan ik echt nauwelijks chocola van maken...

Frank Visser - 2 feb 2013 - 18:57

Tekst 1 regel 3: ... hoogb(ootsman)

Frank,

Graag wat meer achtergrondinformatie, en een groter stuk van de tekst - of ev. een link naar de gehele tekst -  i.v.m. vergelijkingsmogelijkheden.

Pauwel

Pauwel - 3 feb 2013 - 00:40

Hallo Pauwel,

Dank, dat was inderdaad nog een ontbrekend woord.

Het is een beschrijving van een reis, gemaakt door schipper Pieter Haan uit 1708. Het is nogal een document, dus het leek mij een beetje veel om alles in 1 keer online te zetten. Maar ik heb het hier online gezet:

https://picasaweb.google.com/fovisser/AttestatiePieterHaan16021708#

Pagina 1 (met uitzondering van hier en daar een woord) en de eerste helft van pagina 2 zijn redelijk te lezen (met wat hulp van hierboven). Maar vanaf de tweede helft van bladzijde 2 (foto 8) gaat het over in een ander handschrift. Vanaf dat moment kom ik er bijna niet meer uit...

Dit is wat ik ervan kan maken:

zijn op den agtiende januarij 1708 van de revier van Londen met Hollant convoij en verdere schepen vertrocken na dese lande en op den twintgsten dito in Tessel binnen gekomen

 

En vanaf hier gaat de tekst over op een ander handschrift:

 

met een west zuyd westen wint, wayende een hardl***, zeylde op *** vlooten om een beter *e** te hebben meestdooreschraelewind d** landde win* om boven  jaepaan te comen, en alzoo sijn schip weygend *** welk  uur *** zeyl *** *** en touw sich vals. Door quam het anker door hare wind uur 

 

En daarna loop ik vast. 

Frank Visser - 5 feb 2013 - 16:50

Frank,

Ik kan de link niet openen.

Pauwel

Pauwel - 6 feb 2013 - 12:14

Ik kan de link ook niet openen.

Heb je bij de albumeigenschappen wel aangevinkt dat iedereen met deze link hem mag inzien? Automatisch staat hij ingesteld dat alleen jij hem mag bekijken.

Mirjam van Rooijen - 6 feb 2013 - 20:28

Jullie hebben gelijk, sorry. Ik had hem niet publiekelijk zichtbaar gemaakt. Nu wel.

Frank Visser - 6 feb 2013 - 20:49

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Pauwel - 6 feb 2013 - 23:36

Frank,

Als je je transcriptie even nummert per regel tekst, dan kunnen anderen gemakkelijker aanvullingen en correcties noteren. Zie andere vragen in deze rubriek. Ik tel 21 regels tekst.

  6. met een west-zuydwestewint ...

  7. wayende een harde coelte[?]

  8. ... om een beter reede te hebben

  9. ... wenden

10. ... en alzoo 

11. hun schip weygerde te wenden, moest met

12. staande zeylen hun tuy-ancker en dagelijk [-c?] touw

13. ... Dog quam het ancker door de harde

14.  wint niet te houden, dreven[?] met hun schip

15. en lading digt aan de gront ... Toen die 

16. hun schip eyndelijk ...

17. ... genootsaekt tot ... en behoudenisse van

18. schip en lading hun dagelijk [-c?] touw te cappen

20. zeylden ... in 't Diep ...

21. hun plegtancker en touw in gaen.

Pauwel

[bijgesteld]

Pauwel - 7 feb 2013 - 11:25

16. hun schip eyndelijk toch (tocg?) over stach (stacg?) waren

20. zeylden dan in 't diep en lieten dan

ChrisvD - 7 feb 2013 - 17:57

 

 7. ... zeylden op in de  

 8. Vlieter ... (bij Den Oever)

16. 'over staeg' (uit: 'over staek')?

16. ... nog? ...

17. ... tot lest [?]...

20. 't Diep = Marsdiep? Amsteldiep?

Pauwel - 7 feb 2013 - 18:56

Ongelofelijk... Vooral Vlieter vind ik knap gevonden. Ik ken die vaargeul helemaal niet, dus ik zou er nooit op gekomen zijn...

Ik zal het zelf proberen te completeren. Zoiets:

 

6. met een west-zuydwestewint ...

  7. wayende een harde coelte[?], zeylde op in de

  8. vlieter om een beter reede te hebben

  9. moest door de straffe[?] wind die hadden wenden

10. om boven jaepvaan[?] te comen, en alzoo 

11. hun schip weygerde te wenden, moest met

12. staande zeylen hun tuy-ancker en dagelijk [-c?] touw

13. sich vals. Dog quam het ancker door de harde

14.  wint niet te houden, dreven[?] met hun schip

15. en lading digt aan de gront ... Toen die 

16. hun schip eyndelijk toch over staeg waren

17. Dus genootsaekt tot lest en behoudenisse van

18. schip en lading hun dagelijk [-c?] touw te cappen

20. zeylen dan in 't diep en lieten dan

21. hun plegtancker en touw in gaen


Frank Visser - 7 feb 2013 - 22:51

Frank,

Ik ook niet Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

.

Ik neem je transcriptie nog even over, nu met de correcte regelnummering.

Voorgestelde correcties en aanvullingen op deze, onderstaande versie in oranje.

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

[pagina 966]

...

26.     ... in Tessel binnengekomen

27.     met een west-zuydwestewint ...

28.     wayende een kaude[?] coelte[?], zeylden op in de

29.     Vlieter om een beter reede te hebben

30.     moest door de schraele wint die hadden wenden

31.     om boven jaepvaan[?] te comen, en alzoo [alree?]

32.     hun schip weygerde te wenden, moest met

33.     staande zeylen hun tuy-ancker en dagelijx touw

34.     laten val[l]en. Dog quam het ancker door de harde

35.     wint niet te houden, dreven[?] met hun schip

36.     en lading digt aan de gront Toen[?] die [of staat er: tornde?]

37.     hun schip eyndelijk nog over staeg waren

38.     Dan genootsaekt tot best en behoudenisse van

39.     schip en lading hun dagelijx touw te cappen

40.     alzoo [alree?] geen tijt was om t' suyt[?] te leyen

41.     zeylden dan in 't Diep en lieten dan

42.     hun plegtancker en touw in gaen.


[bijgesteld 10 feb 2013 | 20:05]

Pauwel - 7 feb 2013 - 23:43

38 Dan ...

ChrisvD - 8 feb 2013 - 00:48

Dit is leuk zeg! Dank voor alle hulp. Het is heel leerzaam. Zo leer ik zelf ook beter transcriberen.

Ik heb inmiddels zelf een begin gemaakt met de volgende bladzijde. Ik hoop, dat jullie mij weer willen helpen te verbeteren.

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

 

  1. Door welk cappen geen tuy..
  2. [doorgestreept] agter sich en het grootste
  3. gedeelte van de bij na t geheele touw
  4. zijnde het touw haest sl..ten, doch
  5. oms.. 13 duyten[?], welk centen[?] en
  6. touw door hoogb(ootsman) [tussenvoegsel] den ... [einde tussenvoegsel] uur ...
  7. is opge... ’t wenden [doorgestreept woord] h...
  8. behoren, dog .... [doorgestreept]
  9. dewelke ...lijk eenig op de of..
  10. touw van Reus[?] ...
  11. zijn ervly.. byna werd.. ..end
  12. gea..ent.
  13. V..lan even zij g.. daer
  14. .. hun ... en deys nogt
  15. ..scheeps volk, verging ladinge
  16. .. hebben gehoost ... ...
  17. ... geweyn, ... queader
  18. trouw is geen dan van ev.... tog
  19. leve ... ... hebben.

Frank Visser - 8 feb 2013 - 10:27

Dat doen we, Frank

Neem de transcriptie van de vorige pagina er even bij.

Dus r. 1 ... het tuy-ancker, r. 2 ... lieten ... r. 5/6 ... welk ancker|touw ... enz.

Groet, Pauwel

r. 7. is opgevist ...

r. 11/12. Sijn v(er)volgent behouden voor[?] dese[?] stad | gearriveert.

r. 17. ov(er)boort ...

[bijgesteld]

Pauwel - 8 feb 2013 - 10:29


4.      zijnde het touw halft sleeten, dick

5.      omtrent 13 duym, welk ancker en

6.      ... met lootsschuyt

7.      is opgevist en weder heeft

8.      bekomen, dog ....

10.    touw van 't anc(ker) heeft moeten betalen

ChrisvD - 8 feb 2013 - 18:20







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu