Goedemorgen allemaal,
Ben nog steeds op zoek naar bewijzen mbt Hendrik en Cornelis Florenszonen. Maar kwam deze tegen en heb echt mijn best gedaan om de transcriptie zo goed mogelijk te maken, maar de ene keer gaat het beter dan de andere keer valt mij op.
Dus graag jullie hulp hierbij. Alvast bedankt.
Gr Sas
01. Ploen Wijten aenl(egger) Henrick Floriss als borger voir Corn Floriss zijn broeder saliger? aen-
02. heijsden saliger? ....... XXVIIL?. ....... als ...... meedien? ....
03. den coop van een root bles? ruijnpeert? ....., blijckens bij
04. .............. pro .... en volgens ............
Saskia, zet er even wat meer gegevens bij, bijvoorbeeld waar we de scan kunnen vinden.
@ Pauwel
Bij deze, betreft pag 71 vd 246, rechter pagina (ORA Kundert)
Schepenbank Klundert 0055. Civiele en criminele rol, tevens pachtersrol, 1594-juni 1604 |
Klundert |
rechterlijk register |
1594-1604 |
0455 |
0055 |
@ Pauwel
Zal het de volgende keer zo doen.
In ieder geval bedankt.
Gr
Sas
1. Ploen Wijten, aenl[egge]r, [contra] Henrick Floriss. als b[or]ge voir Corn[elis] Floriss. zijn broeder, v[er][weerde]r. De v[oir]s. aen[legge]r
2. heyst den v[er][weerde]r de so[mm]e va[n] XXVII £ en[de] X s. als reste van meerdere so[mm]e over
3. den coop van een rootbles ruym?pert [lees: ruynpert] v[er]scha?nen [elders staat verschenen] Bavonis '96, blijcken[de] bij
4. ob[ligati]e cum expensis pro co[n]tumacia en[de] volgen[de] de ob[ligati]e gecond[empneer]t en[de] gepandt.
06-10-016 18:22 bijgesteld n.a.v. de discussie hieronder.
Zou in r. 2 niet in beide gevallen so[mm]e staan? De haal (heel duidelijk in geval 2) is m.i. een afkortingshaal voor de nasaalklank 'mm'; een (afgesleten) slot-n lees ik niet. Meerdere somme betekent hogere / grotere somme.
Ik kijk er nog naar @ Chris.
Pauwel
@ Chris,
Ik nam so[mm]en niet als meervoud, maar eerder als een hypercorrecte schrijfwijze van somme. Voor de uitspraak maakt een slot-n natuurlijk niet uit. Via Google vind ik ik echter nauwelijks of geen voorbeelden van een enkelvoudsvorm sommen.
Waar het woord in deze hand voluit geschreven staat, staat er somme, althans dat komen we een aantal keren tegen.
Waar soe/ geschreven staat, is de afkortingshaal in een aantal gevallen precies hetzelfde geschreven als de normale uitgang -e/ voor -en. Maar meestal gaat de afkortingshaal van soe/ na de -e- eerst een heel stuk naar boven en dan pas naar beneden. Waarschijnlijk wil de schrijver in dit geval de pen niet van het papier halen om de nasaalstreep te schrijven.
Ik zal mijn transcriptie aanpassen.
Groet, Pauwel
edit
Vaker komt voor 'totter sommen toe', waar toch een enkelvoud bedoeld zal zijn.