stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Ondertrouw 7-6-1614 Jean Dupont en Judith du Pire. Leeshulp gevraagd = opgelost



Profiel afbeelding

Hulp gevraagd bij de transcriptie van de ondertrouwacte te Amsterdam. Zie: Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Wat ik denk dat er staat: 

Compareerden als voren Jean dupont van pont Abouvynes, kaffa
werker, wed(uwnaa)r van Barber Fortresse, wonend Rapenburgh, …..
ende Judith du Pire oud 22 jaren geassisteert met Gilles du
Pire …. Ende wonend inde Prekersstraet

Is dit juist? En wat zijn de ontbrekende woorden?

Henny Alsemgeest - 22 feb 2017 - 15:11

https://archief.amsterdam/indexen/ondertrouwregisters_1565-1811/zoek/query.nl.pl?i1=1&a1=pont&i2=2&p2=p&d2=7&m2=6&y2=1614&e2=7&n2=9&z2=1614&x=20&z=b#OTR00012000058

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum


Vergroot de afbeelding door erop te klikken.
Ook via https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G9QV-H9CS-T

1     van Pont a Bouvynes caffa-

3     mit Guille[...]            [Elders heet hij Guillame.]

4     Pietersstraet

 

(bijgesteld)

Pauwel - 23 feb 2017 - 00:30

op Rapenborgh, ter eenre
son père    St. Pietersstraet

ChrisvD - 23 feb 2017 - 15:53

@Chris,

mooi gevonden, en wat staat er boven wonen[de]?

Pauwel - 23 feb 2017 - 16:35

@ Pauwel,

Ik lees ‘a m. ux.'. Ik heb een paar bladzijden verder gelezen en kom behalve de gebruikelijke ‘# ans’ de volgende afwijkende afkortingen tegen:

59 a m. ux. wedr.
60 a m. ux. wedr.
61 a m. ux. wedr.
62 a m. m. wed.
63 a puero vrouw
65 a m. ux. wedr.
65 a puero man
65 a m. ux. wedr.
Het ‘a m. ux.’ komt alleen voor bij weduwnaar en geeft aan dat hij sinds de dood van z’n vorige vrouw daar woont, a morte uxoris. Het zelfde zou dan voor een weduwe gelden met de afkorting ‘a m. m.’ (m. = mariti). De term ‘a puero’, sinds de jeugd, spreekt vanzelf.

Zie ook https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L9QV-V2JN
https://www.stamboomforum.nl/subfora/236/2/37239/0
https://www.stamboomforum.nl/subfora/236/2/53053/1
https://www.stamboomforum.nl/subfora/236/2/59488/0
https://velehanden.nl/berichten/vragen/bekijk/project/ja_ik_wil/id/30703/page/1

Hulp bij het lezen van de Amsterdamse OT registers.
https://velehanden.nl/projecten/bekijk/details/project/ja_ik_wil/id/30703/page/1
Binnenkort is alles van 1602-1811 getranscribeerd beschikbaar?

ChrisvD - 23 feb 2017 - 20:45

Hartelijk bedankt voor de hulp!!!

Henny Alsemgeest - 24 feb 2017 - 13:15

@Chris,

Een uitgebreid onderzoek! Ik was nog lang niet zover, maar ga met je mee.

Achter ux lees ik een dubbele punt, zoals bijvoorbeeld heel duidelijk op scan 44/624, driemaal zelfs. 
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G9QV-H9C4-5

Pauwel - 25 feb 2017 - 00:27

De complete transcriptie zou dan worden:

1     Compareerden als voren, Jean du Pont van Pont a Bouvynes, caffa-
2     werker wed[uwnae]r van Barbe Fortresse wonen[de] ^a m[orte] ux[oris]^ op Rapenborgh ter eenre,
3     ende, Judith du Pire, oud 22 jaren, geassisteert mit Guille[aume] du
4     Pire son père, wonen[de] in d[e](?) St. Pietersstraet.

Pauwel - 25 feb 2017 - 00:34


Dit is de ondertrouw van Jean du Pont en Barbe Fortresse.

https://archief.amsterdam/indexen/ondertrouwregisters_1565-1811/zoek/query.nl.pl?i1=1&v1=ba*&a1=for*&x=20&z=b#A20574000036
01-11-1603 - [du] Pont, Jean - Fortresse, Barbe - Doffée, Thomas - DTB 411, p.64 - Huwelijksintekeningen van de KERK. - A20574000036

Zij is weduwe; boven wonen[de] staat geschreven "a morte mar[iti]".

Pauwel - 25 feb 2017 - 00:42







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu