Wie kan mij de vertaling geven van onderstaande tekst die betrekking heeft op een soldaat die in augustus 1812 in Franse militaire dienst trad?
Alvast dank voor uw reactie.
Jo
Angine de poitrine betekent: angina pectoris.
> Angine de poitrine betekent: angina pectoris
maar hier staat: mal de poitrine = borstkwaal
Déformé = misvormd eerst las ik Réformé = gereformeerd, maar dat zal hier toch wel niet
Réformé = inderdaad in dit verband: afgekeurd
Zou het niet om een conscriptieregister gaan?