stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp/transcriptie gevraagd » Franse tekst begin 19e eeuw in Conscriptieregister = opgelost

Wie kan mij de vertaling geven van onderstaande tekst die betrekking heeft op een soldaat die in augustus 1812 in  Franse militaire dienst trad?

Alvast dank voor uw reactie.

Jo

j. pluymakers

Angine de poitrine betekent: angina pectoris.

G.Karssenberg

> Angine de poitrine betekent: angina pectoris

maar hier staat: mal de poitrine = borstkwaal
Déformé = misvormd eerst las ik Réformé = gereformeerd, maar dat zal hier toch wel niet 
 Réformé = inderdaad in dit verband: afgekeurd

August de Man

Réformé = afgekeurd

Chris van Dijkum

Zou het niet om een conscriptieregister gaan?

Pauwel


Dank voor uw reacties.

j. pluymakers




Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!