stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Transcriptie aanhef rechtszittingsverslag opgelost



Profiel afbeelding

Wie kan mij helpen met transcriptie van paar woorden uit onderstaande aanhef van een verslag van een rechtszitting? Hierin worden eiser (Neeltje Boer) en gedaagde (Arij Verbruggen) beschreven. Het gaat me om de woorden voor 'ter eenre' en voor 'andere zijde'. Ik zou hier iets verwachten als 'eiser in conventie' of 'eiser in reconventie', maar dat lijkt het niet helemaal te zijn.

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Jaco Boer - 9 jul 2017 - 17:39

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Jan Clavaux - 9 jul 2017 - 18:34

Dit is wat ik ervan maak, maar het zal waarschijnlijk niet perfect zijn

 

Neeltge Boer minderjarige dochter geadstisteert

ten deesen met haren vader Wouter Boer

wonende onder Gouderak in qualiteit als moeder

van haar kind(eren) eiser(esse) in rau actie ter eenre

contra

Arij Verbrugge mede wonende onder Gouderak

ged(aagde) in het voorsz. cas ter andere zijde

omme te antwoorden

Annemarie57 - 9 jul 2017 - 19:04

...in qualiteijt als moeder van haar kind ten processe gemeld.....

Arij en Neeltge waren misschien het hooi ingedoken? 

gr, Frans

Frans Angevaare - 9 jul 2017 - 19:19

Er lijkt mij geen ´rau´ te staan. Boven elke ´u´ in de tekst staat een diakritisch teken behalve bij ´rau´. Ik zou ook niet weten wat een ´rau actie´ betekent.

ChrisvD - 9 jul 2017 - 20:21

"Rau actie" was toch een veel voorkomende term in gerechtelijke stukken. Vlgs WNT: "Zaak die in eerste instantie voor een rechtscollege behandeld wordt". Ook rauw actie

gr. Frans

Frans Angevaare - 9 jul 2017 - 20:25

@Frans,

Had er nooit van gehoord of gelezen. Weer een begrip rijker.

ChrisvD - 9 jul 2017 - 20:41

Dank voor de reacties. Ik neem de reactie over dat het 'rauactie' of 'rauwactie' moet zijn. De tekst bij Arij Verbruggen is inderdaad 'voorsz. cas', wat zoiets betekend als 'hiervoor aangehaalde rechtszaak'. Cas betekent namelijk zoiets als geval, oorzaak of rechtszaak, en is afgeleid van casus. Ook met dank aan WNT.

Bovenstaande is inderdaad een rechtszaak over een mogelijke veroordeling in kraamkosten en alimentatie, aangezien Arij het kind van Neeltje niet erkent. Dit stukje is klein gedeelte uit een 10 pagina's lang verhaal.

Jaco Boer - 9 jul 2017 - 21:12


Bedankt voor de aanvulling Frans. Ik heb zoveel transcripties doorgelezen de afgelopen jaren voor mijn onderzoek dat ik rau actie niet echt kon lezen maar wel kon 'herkennen'. Dus ook zonder goede kennis van oud schrift kom ik een heel eind al zal het nooit perfect worden.

Annemarie57 - 9 jul 2017 - 21:55







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu