Hallo allemaal,
Onderstaande afbeelding is een deel van een Schotse doopakte uit 1717.
Waar ik nieuwsgierig naar ben is het laatste woord dat lijkt op yw of yfw.
Afgaande op handschrift informatie van de websites ScotlandsPeople en ScottishHandwriting kan de y een thorn zijn en de w lijkt op rs of - met wat fantasie - een e. Het kan ook een afgekort woord zijn.
Mijn vraag is: wie kan hier iets zinnigs uit destilleren?
Alvast bedankt voor suggesties en de genomen moeite.
Rick
Het zou fijn zijn als we wat meer tekst hadden. Heb je een link naar de betr. scan? Of liever nog naar het hele doopboek?
Transcriptie:
Baptised to David Henderson in Drumdyke a son named William by Mr Wishart principal of Edinburgh Colledge. Witnesses William Henderson and John McLoan both ?
Ik hoop dat dit iemand verder brengt. Het is geen halszaak als het niet lukt.
Groet,
Rick
Deze film staat niet online, is het wel?
De "witnesses" zijn blijkbaar "both ?" Er staat een afkorting zou je zeggen. y+r+?
Komt dit verder in het doopboek nog voor, of heb je dat niet bekeken?
De scans van de National Registers of Scotland zijn vrijwel allemaal - zeker die van voor 1855 - achter een paywall gezet. Deze doopakte heb ik dus moeten aanschaffen, je zult ze verder nergens online tegenkomen. Alle andere doopakten in het doopboek hebben op op twee na dezelfde afsluitende tekst/afkorting. Het lijkt op yrs en ik vermoed dat het een Schotse afkorting voor een plaatsbepaling zoals "alhier" of "elders" is. Ik ga sowieso een berichtje sturen naar het NRS. Op hun website is een speciale sectie met handschriften en afkortingen maar deze kwam ik - ondanks dat het blijkbaar vaak werd gebruikt - niet tegen.
Groet,
Rick
Update 1: naar aanleiding van dit document (PDF) (http://www.dumfriesandgalloway.hss.ed.ac.uk/wp-content/uploads/2016/08/Scottish-Handwriting-A-Concise-Guide.pdf) is het redelijk zeker dat de eerste letter een y is.
Update 2: uit nadere bestudering van de tekst valt op te maken dat de eerste letter een y is (zie woord Drumdyk) en de tweede vrijwel overeenkomt met de letter r in het woord Mr. De laatste letter zou een e kunnen zijn als je uitgaat van de Secretary Hand handschrift. Yre betekent Ier in het Oude Schots maar ik weet 100% zeker dat William Henderson geen Ier is (afgezien van het feit dat het in meervoud geschreven zou moeten zijn). Ik vermoed nog steeds dat het een afkorting is.
Op een ander forum is de suggestie gedaan dat het een afkorting kan zijn van een beroep. De meest waarschijnlijke zijn yearman of yardman. Dit is bijzonder plausibel want ze woonden en werkten in Oudenard, een landbouwgebied ten oosten van Dunbarney en ten zuiden van de rivier de Earn.
yre
De slot-e komt dan overeen met de -e van Colledge, al is de afhaal wat kort.