stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, Latijn » leeshulp RK Doopboek Harderwijk

De reclame wordt alleen getoond aan bezoekers, niet aan gebruikers die inloggen.


Profiel afbeelding

 

Volledige scan op https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-89WK-BYWJ?i=45&wc=SMH3-N31%3A346631601%2C346633601%2C346672501%3Fcc%3D2038506&cc=2038506

Bij de laatste inschrijving lees ik:

Anno 1753 9na Septembris

Baptizatus est Henricus illegitimus, Mater Gerarda Hermsen

[en daarna later bijgeschreven] et pater, matre dm post pastor offerente, Ignatius Rot

Patrina Aleijda Hermsen

Het schuin geschreven deel is denk ik voor verbetering vatbaar, ik denk dat het zoiets als: de moeder zei dat de vader Ignatius Rot was.

Peter van der Lee

Een tegenvraagje: hoe heette de pastoor van Harderwijk?

Jan Clavaux

 

Het komt op hetzelfde neer, maar ik meen dat er staat post partus = na de bevalling

 

mvg - Dirk

Dirk Claessens

Pauwel

matre dm post partum afferente = zoals de moeder  'dm' na de bevalling aanvoerde/aangaf, maar wat is nou 'dm'?
 

August de Man

diu

afferente

Pauwel

ja, natuurlijk, lang na de bevalling - daarom is het er pas later bijgeschreven.

August de Man

Volgens de geschiedenis van Harderwijk zou in 1753 Henricus Elshof daar pastoor zijn geweest.

Peter van der Lee


Dus samengevat kom ik in nederlands tot: de moeder heeft na de bevalling aangegeven, Ignatius Rot

Peter van der Lee







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!