Goedemorgen
Wie kan de tekst van onderstaande ondertrouw registratie voor me vertalen ?
https://archief.amsterdam/indexen/ondertrouwregisters_1565-1811/zoek/query.nl.pl?i1=1&v1=R&a1=burgh&x=20&z=b#OTR00086000271
Is een vraag namens een Duitse relatie die ik ken van een sortgelijk forum in Hessen
Dank en groet
Bert Nijkamp
Dank je , deze aankondiging bedoel ik inderdaad maar wat staat er precies ?
mans doot goet:
Compereerden als voren Roeloff Warssen van der Burgh
kuijper oud 25 jaren in de haantiehoek
steegh ouders doot geassisteert met
Dirck Mangerius ende Barber Jans
van A[msterdam] wedu Gerrit Richter als
voorn[oemd]
In de marge:
sij waaren
voldaen den
6 junij 1690
Het zal gaan om de Heintje Hoeksteeg
Edit: Willem ik denk dat je gelijk hebt, er staat wsch Mangenus
ik lees
... Roeloff Warssen van der Burgh kuijper oud 25 jaren in de Haantehoeksteegh [= Heintje Hoeksteeg ?] ouders doot geas. met Dirck Mangenus & Barber Jans van A wedu Gerrit Richter als voorn ...
Ik ben snel Bert maar zo snel ook weer niet ;-)
Dank je wel heren voor de snelle en vakkundige assistentie , ik zal het in het Duits overzetten .
In de marge:
sij waaren
sij W[ees]kamer
Twee (Ev. Luth.) gedoopte dochters van Gerrit/Gerrard Richter/Richart en Barbara/Barber Janse: Margrita (8.1.1683) en Marria (10.12.1684).
Beide keren vergezeld van dezelfde getuigen: Ellert Hendriksen en Maria Janse.
Bij de eerste staat de opmerking: "zie de notulen van 17 juli 1737 Jacobus Boon, V.D.M. Pres.".