stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Vertaalhulp gevraagd: Franstalige aktes henrij en marie scheurwater opgelost



Profiel afbeelding

Van het Streekarchief Langstraat Heusden Altena heb ik de volgende aktes ontvangen. Echter zijn deze in het Frans en deze taal ben ik helaas niet machtig.

Zou iemand mij kunnen helpen met het vertalen? De aktes staan gehost op mijn eigen website.

Alvast bedankt!

[LINK VERWIJDERD]

Kind: Henrij Scheurwater

Datum geboorte: 24-01-1812

Geslacht: Man

Plaats: Dussen

Vader: Jean Scheurwater

Moeder: Aagje de Gelder

Bron: Geboorteregister Dussen 1812

[LINK VERWIJDERD]

Overledene: Marie Scheurwater

Datum overlijden: 06-07-1812

Plaats: Dussen

Geslacht: Vrouw

Vader: Jean Scheurwater

Moeder: N.N.

Bron: Overlijdensregister 1812

 

UPDATE 30-4-2018: OPGELOST MET DANK AAN @G.Karssenberg EN @Jan Achterberg! (ZIE DE REACTIES HIERONDER). NA HET AANMAKEN VAN DEZE TOPIC ZIJN WEER NIEUWE VRAGEN ONTSTAAN WAAR IK HULP BIJ ZOU KUNNEN GEBRUIKEN. ALLE HULP IS DUS NOG STEEDS WELKOM!

Robin van de Brug (Scheurwater) - 3 apr 2018 - 22:32

Marie Scheurwater is negen jaar bij haar overlijden - en haar vader Jean Scheurwater 44.

G.Karssenberg - 3 apr 2018 - 23:03

Zijn er al voldoende gegevens vertaald? Anders wil ik het wel proberen? 't Is lastig te lezen, maar ca. 3/4 kan ik wel vertalen. Maar als het niet meer hoeft, moet je het even zeggen.

 

Jantine van der Knaap

Jantine van der Knaap - 6 apr 2018 - 21:45

@G.Karssenberg

Bedankt G.Karssenberg voor de informatie! Ik kan nu een schatting maken van de geboortedatums.

 

@Jantine van der Knaap

Heel graag Jantine. Hetgeen wat boven staat en de informatie van G.Karssenberg is wat ik heb. Er is nog niets vertaald.

Robin van de Brug (Scheurwater) - 6 apr 2018 - 21:53

Het geslacht Scheurwater is voor een groot deel al uitgezocht - zie "Google" via: "Jan Scheurwater" Gelder.

G.Karssenberg - 6 apr 2018 - 22:23

Zoon Klaas van Jan Scheurwater en Aagje de Gelder is in Hendrik Ido Ambacht geb./gedoopt (24.6/2.7.1797) "onder 't Volgerland van Zandelingen Ambacht".

G.Karssenberg - 6 apr 2018 - 22:50

Jan Cornelisz Scheurwater en Aagje Klaasdr de Gelder huwen op 16.1.1796 in Meerdervoort.

G.Karssenberg - 6 apr 2018 - 23:16

Hun eerste zoon Cornelis is (reeds) geb./ged. op 12/24.4.1796  onder 't Volgerland van Meerdervoort - image 539.

G.Karssenberg - 7 apr 2018 - 05:10

@G.Karssenberg bedankt nogmaals voor de informatie.

Jan Cornelisz Scheurwater is volgens de huwelijksinschrijving geboren in Sleeuwijk. Ik kan in Sleeuwijk geen Jan vinden maar wel een Johannis geb/ged 10-4-1773. Zoon van Cornelis Scheurwater en Willemken Schaap. Tot zo ver niets vreemd. Echter in de overlijdensakte (overleden 15-4-1833 te Zwijndrecht oud 66 jaar = geboren circa 1776 (dus niet 1773) van Jan staat dat hij is geboren in Dussen (dus niet Sleeuwijk) en gehuwd met Aagje de Gelder en zoon is van Cornelis Scheurwater en Willempje Vliegenthart (geen Schaap ?). In de akte worden ook zijn zonen Cornelis (oud 38 jaar =geboren circa 1795) en Hendrik (Henrij? oud 21 jaar = geboren circa 1812) genoemd.

Waar gaat het mis? Ik kom er niet uit..

Robin van de Brug (Scheurwater) - 7 apr 2018 - 22:19

Hierbij de eerste transcriptie http://lab.robinscheurwater.nl/images/geboorteakte henrij scheurwater.png

Acte de naissance

Aujourd'hui le vingt cinq janvier mil huit cent onze en cinq heures après midi devant moi Denis Middelkoop, Adjunct Maire de Dussen , Canton de Heusden, Departement des Bouches du Rhin faisant les fonctions d'office public de l'état cure est comparu Jean Scheurwater, garde d'un polder agé de quarante quatre ans, demeurant à Dussen , lequel étant assisté de deux témoins , le premier Pierre van Es, marechal ferrant agé de trente quatre ans ,le second Reuies ?? ten Hage, garde d'un polder ,demeurant tous les deux dans cette commune, m'a déclaré que Aagje de Gelder, agé de trente neuf ans, son épouse en legitime mariage est accouché le vingt quatre du presant mois de janvier ,à deux heures apres midi d'un enfant mâle auquel il a donné le prénom de Henrij.

D'apres cette déclaration et sus la requisition à moi faite par le père de l'enfant, j'ai dressé le present acte que le pere et les deux témoins vut siné avec moi

Geboorte akte

Vandaag de 25 ste januari 1811, om vijf uur namiddags  voor mij, Denis Middelkoop, loco burgemeester van Dussen, kanton Heusden, departement van de Monding van de Rijn, hebbende de functie van openbaar staats ambtenaar, is verschenen Jan Scheurwater, polder bewaker,  oud 44 jaar , wonende te Dussen , de welke geassisteert met twee getuigen. De eerste Pieter van Es, hoefsmid, oud 34 jaar , de tweede Reimie ten Hage, polder bewaker, beiden wonende in deze gemeente , hebben mij verklaart, dat Aagje Gelder, oud 39 jaar , zijne wettige echtgenote, is bevallen de 24 ste van de huidige maand januari , om twee uur 's middags van een mannelijk kind, de welke hij de voornaam van Hendrik heeft gegeven

[ondertekent] Jan Scheurwaater, Pieter van Es, R.ten Hagen, D.Middelkoop, Adjr.

De tweede transcriptie volgt later

Jan Achterberg - 12 apr 2018 - 02:02

Jierbij de overlijdensakte http://lab.robinscheurwater.nl/images/overlijdensakte marie scheurwater.png

Acte de décés

Aujourd'hui le huit du mois de Juillet mil huit cent douze à dix heures du matin devant moi Pierre Joseph Stael, Maire de Dussen, canton de Heusden, departement des Bouches du Rhin faisant les functions d'officier public de l'état civil se sont présentés Jean Scheurewater cultivateur, age de quarante quatre ans et Renien ten Hagen, cultivateur agé de quarantedeux ans.

Demeurant le premier déclarant dans cette commune et le deuxième dans la commune de Werkendam, canton et departement  susnommé lesquels ils ont declarés que Marie Scheurwater agé de neuf ans est morte le six du present mois a six heures du soir en son domicile etant le premier declarant pere et le deuxieme ami de la défunte

D'apres cette declaration ,j'ai dressé le present acte que les ci dessus denommés ont signé avec moi

[ondertekent door]

Jan Scheurwaater, reijnier ten hagen, Stael, Maire[=burgemeester]

Overlijdensakte

Vandaag de achtste van de maand juli 1812 om tien uur 's morgens zijn voor mij,  burgermeester van Dussen, canton van Heusden, departement van de Monding van de Rijn,in de functie van openbare officier van de Burgelijke Staat verscheen, Jan Scheurewater, kweker oud 44 jaar en Reinier ten Hagen , kweker oud 42 jaar

Woont de eerste aangever in deze gemeente  en de tweede in de gemeente van Werkendam, canton en departement hierboven vermeld. Zij hebben verklaard dat Marie Scheurwater ,oud negen jaren, gestorven is de zesde deser  maand om zes uur 's avonds in zijn woning waarvan de eerste verklaarde de vader en de tweede vriend van de overledene te zijn

Na deze verklaring heb ik de huidige akte opgetekent en de hierboven vernoemden hebben met mij getekent

[ondertekent door]

Jan Scheurwaater, reijnier ten hagen, Stael, Maire[=burgemeester]

Aanvullende opmerking:

De Franse Staat verplichtte zijn inwoners een franse voornaam voor de officiele papieren te hebben. Tijdens de franse bezetting van 1795-1812 werden de nederlandse namen "vertaald" De meeste problemen gaven van origine germaanse namen. Willem werd Guillaume, Willemina werd Guillemette.

Deze verplichting werd pas een twintigtal jaren geleden opgeheven, tot groot genoegen van de Basken, Bretonnen, Catalanen en Vlamingen

Jan Achterberg - 12 apr 2018 - 07:20

@Jan Achterberg. Sorry dat ik nu pas reageer. Ik kreeg geen meldingen meer via de e-mail dat ik nu pas ben gaan kijken of iemand heeft gereageerd. Aan de tijden te zien, bent u ook een echte nachtbraker! Ik kan u niet genoeg bedanken voor het werk dat u heeft gestoken in het helpen vertalen van de aktes. Ook voor de aanvullende opmerking. Erg interessant om te lezen hoe het nu zat tijdens de Franse bezetting. Het is voor het eerst dat ik Franstalige aktes tegen ben gekomen waarin de Nederlandse namen zijn omgezet naar Franse varianten. Kan het zijn dat dit in het oosten van het land minder vaak of niet voorkwam?

Robin van de Brug (Scheurwater) - 30 apr 2018 - 16:53


@ Robin, of het in het oosten meer of minder vaak voorkwam weet ik niet. Ik heb wel gemerkt dat sommige gemeenten vroeger met franstalige akten begonnen, dan anderen. Dat zal waarschijnlijk gelegen hebben aan een tekort van frans sprekende ambtenaren.

Over mijn nachtrust hoef je je geen zorgen te maken. Mijn klok loopt nu tien uur voor op de jouwe.

Als je meer vragen hebt, maak even een nieuwe topic aan.

Jan Achterberg - 30 apr 2018 - 22:35







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu