Graag hulp bij de laatste loodjes van deze tekst.
Grote afbeelding zie FeudingenTaufen1665
Feudingen Taufen 1665
(Joh)annes Jacob Göbels
Johanniti Kind zu
(Ho)lzhausen fidej Jo-
hannes Marpurger
???ger(?) u[nd] Julian
Adam Bilgens Frau
Rückershausen
[eo]dem die
(transcriptie aangevuld met de gegeven hulp, waarvoor dank)
- Johannes Gebel, doop 12-03-1665
- Fidej(ussor) = Paten, borg/peet
- eodem die = op dezelfde datum (nl. als boven: 12.t.Martij)
Grtn
fidej. = ws. de afk. van fidej[ussor], borg, peet, of fidej[ussit], borg/peet is geweest (volgt de naam)
laatste regel
eo]dem die? (= op dezelfde datum, nl. als boven)
Hartelijk dank, Pauwel!
(Ook namens de Duitse tak van de familie)
(Joh)annes Jacob Göbels
Johanniti Kind zu
(Ho)lzhausen fidej[ussor] Jo-
(ha)nnes Marpurger
???ger u[nd] Julian
(Ad)am Bilgens Fraw
(zu) Rückershausen
(eo)dem die
meter: Julian, Adam Bilgens Frau
peter: Johannes Marpurger ???ger
Grtn
Dat laatste "ger" lijkt als twee druppels water op "ger" aan het einde van Marpurger.
Welk woord kunnen we op die plek verwachten? Welke letter zijn er weggevallen in de vouw?
Grtn
Logischerwijs:
Paten/Fidei(ussor) Johannes Marpurger und Julian, Adam Bilgens Frau
Maar kennelijk moest er na Marpurger iets worden toegevoegd.
Daarvan kunnen we alleen de laatste 3 ("ger") lezen.
Kijkend naar de andere woorden "in de vouw" kunnen er 2, hooguit 3, letters staan.
Dat is te weinig ruimte voor een plaatsnaam.
Bij de andere dopen op deze pagina's staat m.i. tussen peter en meter slechts "und" (en eenmaal "uxor")
Grtn