stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Transcriptie document Overlijden 1869



Profiel afbeelding

Grotendeels onderstaand document  nr. 807 zelf kunnen transcriberen; alleen de naam van de vrouw is mij onduidelijk. Eventueel andere verbeteringen ook welkom:

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

807 Antonio Joaquim da Fonseca Neves branco d‘idade 70 annos

O vigario Jose Luiz da Ascuelo.

Aos vinte de março de mil oito centos secenta nove [20-03-1869]

Sepultou-se no Cemitério de Nossa Senhora da Conceição do Aracaju a Antonio Joaquim da Fonseca Neves, branco, natural da Bahia, com sententa annos d‘idade, viuvoo de Constanca Harier/Hacier (???) Do Espirito Santo recebeo os Sacramentos da Penitencia Eucharistia ; morreu de diarrhea chronic, foi imolto em habitos de uso, e por mim encomenda do. Para constas faco este que a foigaro.

Vigario Jose Luiz d'Asivedo

Vertaling

807 Antonio Joaquim da Fonseca Neves wit, 70 jaar oud

De vicaris Jose Luiz da Asivedo.

Op twintig maart van duizendachthonderdnegenenzestig [20-03-1869]

Werd begraven in het Cemitario de Nofsa Sehora da Conceicao do Aracaju, Antonio Joaquim da Fonseca Neves, blank, geboren in Bahia, zeventig jaar oud, weduwnaar van Constanca Harier/Hacier ??? Van de Heilige Geest ontving hij de sacramenten van eucharistische boete; stierf aan chronische diarree, werd ontsloten in semotische omstandigheden, en door mij besteld. Om zeker te zijn, dit is waar ik het over heb.

M.A. de Paula Lopes - 10 jul 2018 - 17:09

Ik heb nog een paar details aangepast. Merk op dat er hier en daar fonetisch wordt gespeld: recebeo, morreo, seo moeten eigenlijk recebeu, morreu en seu zijn (maar klinken hetzelfde).

807 Antonio Joaquim da Fonseca Neves branco d‘idade 70 annos

O vigario José Luiz d'Asevêdo

Aos vinte sete de março de mil oito centos secenta e nove [27-03-1869] 
sepultou-se no Cemitério de Nossa Senhora da Concei-
ção do Aracajú Antonio Joaq(ui)m da Fonseca 
Neves, branco, natural da Bahia, com septenta 
annos d‘idade, viuvo de Constança Xavier Do Es-
pirito Santo recebeo os Sacramentas da Peni-
tencia, a Eucharistia ; morreo de diarrhea chro-
nica, foi involto em habitos de seo uso, e por mim 
encomendado. Para constar faço este, que assigno

O Vigario José Luiz d'Asevêdo

807 Antonio Joaquim da Fonseca Neves, blank, 70 jaar oud

De vicaris José Luiz da Asevedo.

Op zeven en twintig maart 1869 heeft men begraven op het kerkhof Nossa Senhora da Conceição van Aracaju, 
Antonio Joaquim da Fonseca Neves, blank, geboren in Bahia, zeventig jaar oud, weduwnaar van 
Constança Constança Xavier Do Espirito Santo, hij ontving de biecht en de eucharistie.
Hij stierf aan chronische diarree, werd gewikkeld in zijn gewone kleren, en door mij ter aarde besteld.
Om te bevestigen dat ik dit gedaan heb, onderteken ik dit.

Abraços,
Bartolomeu

Bart Jans - 22 jul 2018 - 14:35


Beste Bart Jans,

Geweldig! zo klopt de tekst zeker goed. Ik vond nog drie kinderen tot 1807 en het blijkt inderdaad Xavier do Espirito Santo te zijn.

Mijn welgemeende dank voor uw hulp.

M.A. de Paula Lopes - 22 jul 2018 - 17:09







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu