Hieronder de link naar de trouwaangifte van Duvignau / de Culoz
https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-archieven/zoekresultaat/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0542_710428_708198_FRE/inventarisnr/I71042870819813746/level/file/scan-index/1/foto/542_0148_000_00208_004_A_0001
en wat betekent het?
Is Anna Maria de Culoz uit Namen?
Alvast heel erg bedankt.
De tekst van de trouwaangifte Duvigneau/Culoz is heel gemakkelijk te vinden door in de rubriek "zoeken" (rechtsboven) de naam Duvigneau in te vullen (25.9.2018).
Staat er na "Maria Anna de Culoz" soms: "assistente pastore"?
Nogmaals de afbeelding, met dank aan de oplettendheid van G.Karssenberg
Is er iemand, die het hele bericht kan vertalen voor mij?
SVP?
en bij voorbaat dank!
@ bedankt Pauwel en Jan Clavaux
Nu, een vrije vertaling :
In het jaar 1706 zijn getrouwd, op 30 januari, Carolus de Vigneau, Milities de Bassigny, en Anna Maria de Culoz, assistente van de pastoor, In aanwezigheid van Joanne Stuart en Christina Dechesne?. Zij zijn geacht te wonen in voornoemd Register??( vrij vertaald, woonachtig alhier (Jodoigne) De getuige uit Namen, 30 januari 1706 H. Collin, pastoor van de kerk van de heilige maagd te Namen.
welk register wordt bedoeld? (Ik denk dus het bevolkingsregister)
En wie kwam er nu uit Namen? (Carolus Duvigneau?)