Kunt u mij helpen te vertalen de ondertrouw-akte van Jan Lowijs en Maritje Michgiels dd 5 apr. 1603, Amsterdam
---------
Titel is aangepast door moderatorteam 23-11-2018 18.00 uur
Het eerste kind (Pietertien) van Jan Drouwijs en Marijtien Michielsdr. werd op 11.4.1604 in de Oude Kerk gedoopt - getuigen: Pieter en Aeltien Michielsdr. De vader is schuijtvoerder.
Het tweede kind (Aerjaen) wordt op 16.6.1605 in de Oude Kerk gedoopt als zoon van Jan de Wijs en Marij Michiels - getuige : Grietje Michiels.
Het derde kind (Pietertje) wordt op 9.7.1606 gedoopt als kind van Jan de Wees en Maritje Michgiels - getuige: Griet Michgiels.
Mauris Pietersz en Maritje Michiels ondertrouwen in Amsterdam op 21.2.1598.
Link naar afbeelding (linker pagina onderste inschrijving): https://archief.amsterdam/indexen/ondertrouwregisters_1565-1811/zoek/query.nl.pl?i1=1&v1=jan&a1=lowijs&x=20&z=a#OTR00006000216
1. Compareerden als vorens Jan Lowijs van Doornik soldaet onder
2. Fran... den burch, Oudt xxi (21) Jare, wonend bij de .....
3. ... ... ... ,verklaert gene ouders te hebben, ... ... ...
4. Maritgen Michielsdr wed(uw)e van Maurits Pietersz, v(er)clarende
5. 1 1/2 Jaren ... ... ... te hebben, wonende in Pieter Jacobs
6. Dwars strate ... ... ... ... .... ... ... versoekend als boven
7. ende .....................................geass(isteerd) medt haer {gehele zin onzeker}
8.
enkele aanvullingen op de transcriptie van A van Egmond
1. Compareerden als voren Jan Lowijs van Doornick, soldaet onder
2. hopman Rodenburch, oudt XXV (25) jaren, woonen[de] ^15 an[ni]s^ bij de Regulierspoort
3. in de Nieustadt, verklaren[de] geen ouders te hebben, ter eenre, en[de]
4. Maritgen Michielsd[ochter]r, wed[uw]e van Mauris Pieters., v[er]clarende
5. 1½ jaren wed[uw]e geweest te hebben, wonende in Pieter Jacobs-
6. dwarsstrate, ter andere zijd[en], en[de] gaven aen v[er]soeken[de] als voren
7. ende naerdien zij op alles naer behooren geantwoordt hadden
8. zijn hun haer gebod[en] v[er]williget.
spellingadvies: ondertrouwakte zonder koppelteken
@Pauwel
Veel dank voor de aanvullingen/correcties.
Ik heb in deze tekst veel moeite met herkennen van de letter 'p' en het onderscheiden van de letters 'f' en 'h' .
Ook het niet weten welke woorden te verwachten in deze tekst, maakt de woordherkenning moeilijk.
Dank voor aanvulling, heel leerzaam.
Veel dank voor het vertalen van de ondertrouwakte, veel ouder zal ik niet kunnen komen. Met vriendelijke groet, CN de Jong