stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Vertaalhulp Frans gevraagd februari 1597 Michel de la Mere Canterbury



Profiel afbeelding

Kan iemand mij helpen met de transcriptie en vertaling van onderstaand tekstfragment?:

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

r.6: Michel de la Mere sera appelle

r.7: (?) sab.

r.14: Michel de la Mere censuré a acquessee(?)

Gr. Michael

Michael van der Zee 1581 - 31 jan 2019 - 08:44

Ik doe een eerste gok:

regel 7: par sab. (vergelijk eind van regel 6 5 )

regel 14: censuré à acquitt… : ontheven van betaling?

Ik weet niet wat voor document het is maar zou het kunnen zijn dat is genoteerd dat Michel de la Mere  zou worden aangemaand door Sab. en dat daarna is besloten dat hij niet hoefde te betalen? 

sprangers - 31 jan 2019 - 17:35 (laatst bijgewerkt 2 feb 2019 — 11:50 door auteur)

Ik weet niet of er een verband is met een eerdere aantekening in deze acte du consistoire, waarin Michel de la Mere wordt verzocht af te zien van het beginnen van een herberg?

Michael van der Zee 1581 - 1 feb 2019 - 11:48

Dag Michael,

het zou helpen als je de hele pagina en de pagina ervoor ook met ons deelt. Het lijkt mij om 'standaardformuleringen' te gaan, en vergelijking met andere passages zou wellicht meer licht op de zaak kunnen werpen.

AntonS - 1 feb 2019 - 18:55

Anton, ik kan je wel de hele pagina laten zien, maar de pagina ervoor heb ik echter niet. De foto's die ik heb komen uit een pdf dat ik van een Engelse genealoog heb gekregen. Zij heeft alleen foto's van de bladzijden waarin mijn voorvader wordt genoemd.

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Michael van der Zee 1581 - 1 feb 2019 - 19:42 (laatst bijgewerkt 1 feb 2019 — 19:42 door auteur)

ik doe een tweede poging:

regel 7: par Sab. (ik bedoelde: vergelijk eind van regel 5)

regel 14: censuré: Michel de la Mere is iets verweten/hij heeft een reprimande gehad

acquitter= vereffenen/regelen (zie wiktionnaire, de voorbeeldzinnen daar hebben steeds iets met een voldane betaling te maken)

achter "acquit..." lijkt geen vervoeging maar "foi" (=geloof) te staan. Zou hij door ene "Sab." gemaand zijn zich aan zijn geloof te houden?

sprangers - 2 feb 2019 - 11:47 (laatst bijgewerkt 2 feb 2019 — 12:36 door auteur)

tekst 1:
vergelijk de regel ervoor: Sara Baeck sera appelée pour samedi = Sara Baeck zal worden opgeroepen voor zaterdag.
Dan lees ik:
Michel de la Mere sera appelé pour sab(bath)?
dus: Michiel de la Mere zal worden opgeroepen voor de sabbath = zaterdag.
Ik weet niet uit welk jaar deze pagina stamt, als we dat wel zouden weten zou het eenvoudig te controleren zijn of 6 februari in dat jaar inderdaad op een zaterdag viel.

tekst 2:
Michel de la Mere censuré, a acquiescé
dus: Michel de la Mere is gecensureerd en heeft daarin berust (dus geen protest aangetekend tegen de beslissing van de kerkenraad).

Of dit te maken heeft met de eerdere passages waarin het consistorie zich verzet tegen het beginnen van een herberg door Michel is zo niet te zeggen, maar is zeer wel mogelijk, zeker als bovenstaande teksten kort daarna in de tijd volgen.

AntonS - 2 feb 2019 - 14:12

@Anton. Jouw vertaling lijkt me een stuk beter dan de mijne !

Het is 6 februari van het jaar 1597. Dat zou volgens een donderdag moeten zijn. Maar zouden ze in Canterbury toen de gregoriaanse kalendercorrectie al hebben doorgevoerd? Of betrof 6 februari de datum van de vergadering waarin verslag werd gedaan over het onderhoud met Michel? 

PS Volgens een andere site valt 6 februari op een zondag! En in Engeland hebben ze pas in 1752 de gregoriaanse kalender ingevoerd. Corrigeer ik de 10 overgeslagen dagen, dan kom ik toch nog niet op een zaterdag uit, noch op die ene site, noch op die andere. Mogelijk hield de Waalse kerk in Engeland de Franse kalender aan en die was in 1582 gesprongen van 9 naar 20 december. Maar hoe ik ook reken, ik kom nergens uit op een zaterdag. Wellicht dus toch de datum van de vergadering waarin verslag werd gedaan?

sprangers - 2 feb 2019 - 14:58 (laatst bijgewerkt 2 feb 2019 — 15:49 door auteur)

Uit het doopboek van de Waalse kerk van Canterbury blijkt dat voor hen pasen 1597 op 27 maart viel (https://archive.org/details/registersofwallo00egli/page/44). Terugrekenend valt 6 februari dan op een zondag.

We zien in ieder geval dat op 6 februari zowel de zaak van Sara Baeck als die van Michiel de la Mere worden behandeld. Zijn ze op zaterdag door de kerkenraad toegesproken en hebben ze op zondag hun antwoord gegeven? Verschrijft de notulist zich in de datum? Ik weet het niet. Zoals gezegd: meer pagina's van deze bron kunnen misschien de gebruikelijke gang van zaken bij dit soort tuchtzaken aan het licht brengen en mogelijk een verklaring voor het bovenstaande 'raadsel' bieden.

AntonS - 2 feb 2019 - 17:09

Anton en Sprangers, dank jullie wel voor het speurwerk. Over het plaatsen van andere pagina's kan ik misschien verwijzen naar mijn eerdere bijdragen over Michel de la Mere in Canterbury op dit forum. Nogmaals, ik beschik alleen over een pdf waarin een aantal foto's van bladzijden uit de zogeheten Actes du Consistorie. Vriendelijke groet, Michael

Michael van der Zee 1581 - 2 feb 2019 - 17:23

De Juliaanse kalender in het VK kende als jaarwisseling 25 maart. Pasen 1597 is 27.3.1597. Het jaar 1597 is dan nog maar net begonnen. Voor 6.2.1597 moet men dan ook vooruit rekenen: 6.2.1597 is een maandag (continentaal Juliaans is dat 6.2.1598, in het VK wordt het pas 1598 op 25.3.1598).

Continentaal Juliaans 6.2.1597 is een zondag en komt overeen met 6.2.1596 in het V.K.

ChrisvD - 2 feb 2019 - 19:37 (laatst bijgewerkt 2 feb 2019 — 20:23 door auteur)

Bijzonder interessant! Maar als (zoals Chris zegt) 6.2.1596 in Engeland een zondag was, dan zou de bewuste aantekening in Canterbury een jaar later (rekening houdend met het schrikkeljaar) een dinsdag zijn !

sprangers - 2 feb 2019 - 22:42 (laatst bijgewerkt 2 feb 2019 — 22:54 door auteur)

Neen, want schrikkeljaren gaan volgens de continentale Juliaanse kalender: dwz zondag 29.2.1596 (continentaal) is zondag 29.2.1595 (VK). 

De dagen 1 jan - 24 mrt in jaar X op het continent zijn 1 jan - 24 mrt in jaar (X - 1) in het VK. Voor alle andere dagen is het jaar hetzelfde. 

Zie ook:
https://en.wikipedia.org/wiki/New_Year
https://en.wikipedia.org/wiki/Old_Style_and_New_Style_dates
https://nl.wikipedia.org/wiki/Jaarstijl

ChrisvD - 2 feb 2019 - 23:01 (laatst bijgewerkt 2 feb 2019 — 23:51 door auteur)

Aha! Dus zodoende bleven de weekdagen in Engeland gelijk met die op het continent. Het zou anders ook wel erg verwarrend worden.

sprangers - 2 feb 2019 - 23:08


Uit het doopboek van de Waalse gemeente van Canterbury (https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CS6K-ZHCC?i=51&cat=175753) blijkt dat men hier met nieuwjaarsstijl rekende: de laatste inschrijving van 1596 is van 28 december, op de volgende bladzijde volgt de eerste inschrijving van 1597 op 2 januari.
Helaas zijn de acta van het consistorie niet digitaal in te zien, dan was natuurlijk eenvoudig te controleren of hier dezelfde jaarstijl werd aangehouden (wat hoe dan ook wel erg voor de hand ligt).
Ik houd het er dus op dat met 6-2-1597 de 6 februari in het nieuwjaarsstijl-jaar 1597 wordt bedoeld volgens de julianische kalender; volgens de onvolprezen Grotefend (http://bilder.manuscripta-mediaevalia.de/gaeste//grotefend/grotefend.htm) inderdaad een zondag.

AntonS - 3 feb 2019 - 12:26 (laatst bijgewerkt 3 feb 2019 — 22:34 door auteur)







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu