stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Leeshulp akte 21.11.1654 Benschop huwelijk Bastiaan Jansz Schin(c)kel x Jacomijntje Cornelis [opgelo



Profiel afbeelding

https://hetutrechtsarchief.nl/onderzoek/resultaten/archieven?mivast=39&miadt=39&mizig=100&miview=tbl&milang=nl&micols=1&mires=0&mip1=Cornelis&mip3=Jacomijntje&mibj=1600&miej=1800

Bastiaan Jansz Schinckel woont te Montfoort en is weduwnaar van Arieantje Ariens van de Hoge Weij.

Jacomijntje Cornelis is geboren te ? (Capel ?) en komt uit Benschop.

Graag informatie over de tekst van de akte.

Opvallend is ook het huwelijk van 21 november 1654 is vastgelegd vóór 5 november, alsof het later is bijgeschreven/toegevoegd.

Ben Oldenburg - 23 feb 2019 - 20:20

Is het soms Culemborg? - afgekort?

G. Karssenberg - 23 feb 2019 - 20:38

Die 21 november slaat volgens mij op "attestatie Montfoort", wat voor die datum geschreven staat, en niet op de huwelijksdatum.

Het stel is op 29 oktober in ondertrouw gegaan. Daarna zijn de 3 streepjes gezet voor de drie huwelijkse proclamatién. Als die zonder belemmering doorgang vonden, was het huwelijk definitief. 

Onder "Benschop" staat iets geschreven, wat begint met een 9, maar dat kan ik niet goed lezen.

Bedet - 23 feb 2019 - 20:38

Komt Jacomijntje van Calis? (Ter vergelijking de "lis" met Cornelis geschreven op dezelfde regel)

Slaat Calis dan op Kalis bij Nootdorp, of is het een afkorting van Kalishoek (bij Oudenbosch, Zevenbergen) of Kalisstraat (bij Meijel)?

Bedet - 23 feb 2019 - 20:51

Hr./mevr Bedet,

Als ik het goed begrijp, is dit dus de ondertrouw akte en niet de trouwakte.

Die '9' zou ook deel uit kunnen maken van het aangrenzende woord, dat dan met een 'W' begint ?

Ben Oldenburg - 23 feb 2019 - 21:19

Ik ben er nog wat verder in gedoken en heb de "attestatie" in Montfoort gevonden:

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Gevonden in de kerkboeken NH van Montfoort: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-89WL-SQL4?i=930&cc=2037906&cat=193171

Dus als ik de documenten naast elkaar leg, zijn Bastiaan en Jacomijntje op 29 oktober 1654 in ondertrouw gegaan in Benschop, en na de 3 huwelijksgeboden (de 3 streepjes op de inschrijving van de link naar het utrechts archief) op 22 november 1654 getrouwd in Montfoort. 

Maar waar "Calis" nu ligt? Vooralsnog geen idee.....

Ps. Het is mw 😁!

Bedet - 24 feb 2019 - 19:00 (laatst bijgewerkt 25 feb 2019 — 11:56 door auteur)

Mevr. Bedet, hartelijk dank voor de informatie.

de geboorteplaats, gelezen als “ Calis “ blijft nog even zoeken. 

Een afkorting voor Culemborg, zoals gesuggereeerd, kan, maar is nog niet geverifieerd.

misschien via de ouders wat te vinden, we zoeken verder.

zou ook Wilnis kunnen zijn, misschien ?

Dank voor de verwijzing/tekst kerkboek Montfoort.

Ben Oldenburg - 25 feb 2019 - 12:11 (laatst bijgewerkt 25 feb 2019 — 16:27 door auteur)

Volgens het Herkomstonderzoek van Simon Hart is Calis Cádiz in Spanje of Calais in Frankrijk.

Vgl. nog https://www.zuiderhoek.nl/boskalis.htm

Pauwel - 26 feb 2019 - 01:41 (laatst bijgewerkt 26 feb 2019 — 02:07 door auteur)

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

https://hetutrechtsarchief.nl/onderzoek/resultaten/archieven?mivast=39&miadt=39&mizig=100&miview=tbl&milang=nl&micols=1&mires=0&mip1=schinckel&mip3=bastiaan&mibj=1654&miej=1654

Ik lees:

Bastiaen Jansen Schinckel
Ariaentgen Ariens
Jacomijntgen Cornelis

De toevoeging "van Calis" betekent niet automatisch dat ze daar ook geboren is.

boven bijgeschreven: attestatio Montfort 21 nov.

onder bijgeschreven: ik lees: amicoru[m] [con]sensu = met instemming van de vrienden (9- = con-)

Pauwel - 26 feb 2019 - 01:55 (laatst bijgewerkt 27 feb 2019 — 14:23 door auteur)

Hartelijk dank voor de aanvulling en verklaring van het geschrevene.

Het bijschrift 'amicorum consensu " klinkt bijzonder, dus is de vraag gerechtvaardigd: was dit een gangbare tekst bij dit soort registraties?

Of is dit ook een verwijzing naar een huwelijk "met getuigen" ?

Bastiaan Schin(c)kel was weduwnaar van Arieantjen Ariens van de Hoge Weij.

Deze laatste heb ik nog niet kunnen vinden, maar vraag me af of deze naam niet moet luiden ' van de Hoge Weg '.

Graag nog een oordeel van de schriftdeskundige(n).

Alvast bedankt.

Ben Oldenburg - 26 feb 2019 - 23:02

Beste Ben,

Hieronder de transcriptie van de ondertrouw- en trouwinschrijving.

1654
29 octob[ris]
[later bijgeschreven:] attestatio Montfort 21 nov[embris]
Bastiaen Jansen Schinckel wed[uwnaer] van
Ariaentgen Ariens van de Hoge Wey
woonende tot Montfort
ende
Jacomijntgen Cornelis j.d. van Calis
jegenwoordig woonende in Benschop.
[later bijgeschreven:] amicoru[m] [con]sensu

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-89WL-SQL4

In novemb[re]. Bastiaen Jansen Schinckel wed[uwnaer] van
Ariaentjen Ariens van de Hoge Weijde, woonende
tot Montfoort, en[de] Jacomijntjen Ariens, j.d.
van Calis, woonende in Benschop sijn na drie
houwelijckse geboden in de kercke alhier getrout
op den 22 novemb[ris].

(Ook) in de trouwinschrijving [het is niet de "attestatie"] van Montfoort luidt de achternaam van de overleden echtgenote "Van de Hoge Weijde". Hiermee is je laatste vraag beantwoord, lijkt me.

Ik zie dat je vasthoudt aan de spelling Arieantje van Het Utrechts Archief. Het betreft hier echter een typefout, bedoeld is Ariaentje, maar in feite staat er Adriaentgen.

Groet, Pauwel

Pauwel - 27 feb 2019 - 08:58 (laatst bijgewerkt 27 feb 2019 — 09:31 door auteur)

Beste deskundige, hartelijk dank voor de transcriptie en de uitleg.

Rest nog slechts één onbeantwoorde vraag: de door u zelf aangegeven ‘ amicorum consensu’ bijschrijving, is dit een standaard bijschrijving of verwijst dit naar ‘ getuigen ‘ ?

vr.gr.

Ben

Ben Oldenburg - 27 feb 2019 - 10:36

Pauwel - 27 feb 2019 - 13:55 (laatst bijgewerkt 27 feb 2019 — 18:08 door auteur)

@ Pauwel, ik had de lijst van Simon Hart er ook al bij gepakt, maar wat mij raar lijkt, is, als Jacomijntje afkomstig zou zijn van Calais, dat ze dan zo'n Hollandse naam heeft. Jacomijntje Cornelisdr/Ariens doet mij niet Frans aan. Of heb ik het mis? 

Ik had de hoop een stukje land of boerderij te vinden in de buurt van Montfoort of Benschop met de naam Calis. Maar tot dusver niets kunnen vinden op oude landkaarten.

Bedet - 27 feb 2019 - 22:19

@ Bedet,

Het is niet zeker dat ze daar geboren is, en als ze daar geboren is hoeft ze niet "Frans" te zijn. In die omgeving werd vroeger wellicht ook Vlaams/Nederlands gesproken. Zie https://nl.wikipedia.org/wiki/Frans-Vlaams of https://nl.wikipedia.org/wiki/Nord-Pas-de-Calais
Haar naam kan ook vernederlandst zijn.

Hier een j.d. van Calis in Vranckryck https://www.genealogieonline.nl/dtb-axel-hoek-terneuzen-zaamslag/I24228.php
Vgl. ook https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=%22j.d.+van+Calis%22 of https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=%22j.m.+van+Calis%22
Calis in Vranckryck: https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=%22Calis+in+Vranckryck%22

"Onze" akte overigens ook hier http://members.ziggo.nl/harrybruger/bronbewerkingen/Benschop_Polsbroek-DTBL-v2018.pdf

Pauwel - 28 feb 2019 - 00:05 (laatst bijgewerkt 28 feb 2019 — 00:16 door auteur)

@ Pauwel, dank je wel voor je uitleg. Ik ben weer een stukje wijzer geworden!

Bedet - 28 feb 2019 - 07:40


@Pauwel, Mevr Bedet en anderen. Allemaal hartelijk bedankt voor de deskundige hulp en aanvulling.

Ik ben zo vrij om toch te vragen naar het antwoord op de eerder gestelde vraag over amicorum consensu : heeft deze vermelding bij een akte een speciale betekenis, zo ja welke? (Getuigen aanwezig; in goede harmonie de aangifte gedaan of dergelijke)

Dank,

Ben Oldenburg

Ben Oldenburg - 7 mar 2019 - 14:38







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu