stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Berens Riga Riga doopakten vertaling



Profiel afbeelding

Beste Mensen,

Kan iemand mij helpen om onderstaande gegevens te vertalen

https://www.mupload.nl/img/yfzvjxvzh3.png

https://www.mupload.nl/img/2dmytdvg8jbf.jpg

 

Met vriendelijke groet,

Leo Verschuur

l.verschuur - 12 mar 2019 - 13:09

Die van Carl Johann is wel te lezen. De rest is bijna onleesbaar. Welke wilt u eigenlijk hebben?

Rodion Farjon - 12 mar 2019 - 14:57

Beste Radion,

Bedankt voor uw reactie.

Alle info zoals naam van de geboren, ouders, en de relatie van de vermelde personen die in de doopakte vermeld staan.

De originele aktes zijn soms idd niet goed leesbaar in de kerkboeken, ik ga proberen of er iets mee kan.

Met vriendelijke groet,

Leo Verschuur     

l.verschuur - 12 mar 2019 - 15:16

Om zeker te zijn:

Wil je beide bladzijden van het begin tot het einde "vertaald" hebben, of alleen die akte van Carl Johann?

Rodion Farjon - 12 mar 2019 - 17:38

alleen nr 42 Carel Berens en zijn echtgenote Ursela Schwartz

l.verschuur - 12 mar 2019 - 17:43

Ik slaag er niet in, de tekst te lezen. Ik probeer het verder.

Rodion Farjon - 13 mar 2019 - 13:01 (laatst bijgewerkt 13 mar 2019 — 13:05 door auteur)

12 april alleen nr 42 Carel Berens koopman en zijn echtgenote Ursela Schwartz, ik mis hier een kind aangezien de desbetreffende pagina allemaal doopaktes zijn. De andere namen zijn allemaal familieleden.  

l.verschuur - 13 mar 2019 - 13:37

Carl Thomas.

ChrisvD - 13 mar 2019 - 14:58


Dank je Chris met een beetje verbeelding kan ik het lezen, maar het is juist!

Groet,

Leo Verschuur

l.verschuur - 13 mar 2019 - 15:06







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu