Is er iemand die deze gegevens uit het doopregister zou kunnen vertalen ? Vooral de data zijn van belang. Voor zover ik het begrijp zou Walterus gedoopt zijn op 22 november (1887). In het bevolkingsregister van Bladel van 1810 staat evenwel dat hij op 14.12.1887 zou zijn geboren. 2 officiële bronnen dus met verschillende data. Maar ik ga ervan uit dat de data uit het doopregister betrouwbaarder zijn en dus mag worden aangenomen dat hij op 22.11.1887 is geboren (minstens gedoopt).
Is er een link naar de volledige akte en dat bevolkingsregister?
Doopinschrijvingsdatum werd vaak overgenomen als "geboortedatum" in de BS, maar soms stond bij de doopdatum in de kerkboeken ook echte geboortedatum. Die is niet altijd meegegaan naar de BS.
In de bevolkingsregisters staan geboortedata dikwijls verkeerd genoteerd.
Ik zou toch maar uit gaan wat in het doopregister staat geschreven.
Gr.
Gemelli baptizati sunt 21a 9bris Wilhelmus filius legitimus Wilhelmi Vosters et Mariae Elisabeth Geerts ex Tilborg: susceptores Joannes Vermeulen et Cornelia Vermeulen
22a novembris Wolterus filius legitimus superiorum parentum susceptores Walterus Goijaerts et Maria Anna Pauwels
Tweelingen, zijn gedoopt op 21 november Wilhelmus wettige zoon van Wilhelmus Vosters en Maria Elisabeth Geerts uit Tilburg: doopheffers Joannes Vermeulen en Cornelia Vermeulen
de 22ste november Wolterus wettige zoon van bovenstaande ouders, doopheffers Walterus Goijaerts en Maria Anna Pauwels
Maar, 14 november als geboortedatum en 21 / 22 november als doopdatum hoeft elkaar toch helemaal niet te bijten?
Heel erg bedankt voor de vertaling.
De data conflicteren toch wel denk ik aangezien het doopregister spreekt van data in november en het bevolkingsregister december aangeeft, tenzij ik dat verkeerd lees.
Bovendien blijkt uit hetzelfde bevolkingsregister dat de tweeling waarvan in de doopakte sprake, Willem, zou zijn geboren op 12 december 1783, wat dus ook weer afwijkt van 14 december die voor Walterus is genoteerd in het bevolkingsregister. Toch maar het doopregister als uitgangspunt nemen ?
Je hebt gelijk, Bart. 14 d... had ik als 14 dito geïnterpreteerd, wat dan volgens de voorgaande inschrijving 14 november oplevert. Bij vergelijking en vergroting staat er 14 dbre, dus 14 december ("décembre"). De klerk gebruikt het woord dito niet. Dat kan dus niet met de doopdatum kloppen. Ik zou inderdaad de datum van de doopinschrijving aanhouden, omdat die veel dichter bij de "datum delict" staat.