stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Latijn in trouwinschrijving opgelost



Profiel afbeelding

Wie kan mij helpen met volgende:

In de trouwinschrijving van Reineres  Stams en Clara van Helden, 7-11-1764, Stevensweert

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-89C4-Z4N8?i=371&wc=MCL5-5PD%3A345128101%2C345205501%2C345984502&cc=2037001

Wat staat er achter Maria van Helden? "et?" of is de eerste letter een A. En wat is dit  in het nederlands?

Ben benieuwd,

Jan

J.A.J.de Klark - 10 nov 2020 - 14:51 (laatst bijgewerkt 10 nov 2020 — 14:53 door auteur)

"in het bijzijn van Petrus Stams en Maria van Helden A. als getuigen".
"Et" staat er zeker niet, maar ook "Ac" kan niet, een woordje voor "en" past daar niet.
Misschien afgekort "Abrahams" of zo. Of zet hij er even bij dat ze niet katholiek was, "Acatholica"?

Copulati sunt Reinerus Stams et Clara van Helden praeviis
tribus proclamationibus coram me legitimo Parocho praesentibus
Petro Stams et Maria van Helden A. (?) tanquam testibus.

August de Man - 10 nov 2020 - 16:37 (laatst bijgewerkt 10 nov 2020 — 17:22 door auteur)

Het lijkt mij toe dat er etc(etera)  staat - deze afkorting komt herhaaldelijk voor.

G. Karssenberg - 10 nov 2020 - 16:48

Ja inderdaad, ik had even verder moeten kijken, soms zelfs etc. etc.: 
met A en B etc. als getuigen, waar staat dat etc. nou voor?

August de Man - 10 nov 2020 - 17:26

Het betekent mijns inziens dat er - naast de al genoemde getuigen - nog meer getuigen zijn.

G. Karssenberg - 10 nov 2020 - 18:38


Jongens, bedankt voor het meelezen/-denken.

J.A.J.de Klark - 11 nov 2020 - 08:46







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu