stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling » Johannis Hassenton van ?? (plaatsnaam)


Profiel afbeelding

Uit het Ondertrouwregister Amsterdam (13.5.1690). Zeer benieuwd naar de plaatsnaam. Stadsarchief A'dam denkt Marsvel, maar ik kan dit niet localiseren. Transcriptie:

Johannes Hassenton van … ?

Kledermaeker oud 24 jaren in de Korte Blinde

Mans Steegh ouders doot geassisteert met

Frans van der Werf, en Theodora van

xx Nojé van xxx Hantwerpen

oud 21 jaren als vooren ouders doot geassisteert                                                              

                                                               met hare

                                                               mottje

                                                               Ameronsje

                                                               Verhagen

                     Johannis Hassenton

Pieter Hasselton

Markelo ?
 

A van Egmond (oud)

Dank u. Goede tip.

Pieter Hasselton

Ik ben het helaas met het Stadsarchief eens, dat er letterlijk Marsvel te lezen is.

Verder kan ik er niet mee uit de voeten. Zoals je mogelijk wel weet, kwamen de meeste dragers van deze naam uit Engeland.
Dan zal er voor mijn gevoel wel iets als Marchwell of zoiets bedoeld zijn (al is dat geen plaatsnaam, voor zover ik kon nagaan)

Cees van Gent 1952

A van Egmond (oud)

Dank je wel Cees. Ja, de "ton" uitgang zoals ook bij mijn achternaam. Hassenton komt ook in Breda in de DTB voor (17e eeuw).

Is het een Engelse plaatsnaam, dan zeker met "dubbel l" lijkt mij. Zal eens proberen de plaatsnaam in Engeland (V.K.) te vinden  

Pieter Hasselton

Dank je, ga eens checken.

Pieter Hasselton

Marchwiel (Noord Wales)? Als dit zo is dan heeft deze "Amsterdamse Hassenton" geen verband met het "Bredase Hassenton", en dus ook geen direct verband met mijn Engelse voorvader Horsington die in Breda bleef.

Het is altijd maar zo, wat de klerk (die de akte opmaakte) dacht ongeveer te horen schreef hij spellend neer.

Pieter Hasselton

Van Marsvel naar Maxvelt is maar een klein stapje. Zie Herkomstonderzoek Amsterdam. Die plaats lag overigens in Duitsland. De achternaam Hassenton kwam wel voor in Duitsland. Zie geneanet.

Liesbeth Niepoort

Dank je Liesbeth, ga eens checken.

Pieter Hasselton

Pauwel

Zit hier nog een mogelijkheid bij? Mars(h)field bijvoorbeeld?

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_United_Kingdom_locations:_Mar-Md

Pauwel

De handtekening onder zijn ondertrouwakte doet toch een "Duitse" afkomst vermoeden - er staan twee "Duitse" "essen" in.

G. Karssenberg

Dank voor de reactie. Als u dit herkent als een typisch Duitse dubbel-s in een achternaam dan is een Duitse afkomst, en dus een Duitse plaatsnaam, zeer wel mogelijk. En heeft deze Johannis dan niets te maken met het Engelse Horsington/Hassington/Hassenton/Hasselton in Breda (17e eeuw).

Pieter Hasselton


Ik begrijp niet goed wat er nou Duits is aan die "essen".
Als ik terug- of verderblader, kom ik deze -s- heel vaak tegen, dubbel of enkel, zonder dat aan een Duitse herkomst gedacht hoeft te worden. 

Pauwel







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu