stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Ik snap de afkortingen niet? opgelost



Profiel afbeelding

Beschrijving:

Vraag over deze afbeelding gesteld: Hallo, 

In mijn stamboom onderzoek heb ik data gevonden uit een doopboek. 
Ik snap echter de afkortingen die hier gebruikt worden niet. 

Graag hoop ik dat iemand mij hierin kan helpen, hoe ik onderstaande moet lezen. 

RC Doopboek Vleuten: 
15-08-1758 Reijerskop Joanna, v. Willem Schinkel, m. Letje Jans van der Tol, get. Willem van der Tol 
30-11-1759 Reijerskop Cornelia, v. a.v., m a.v. get Jan Schinkel 

Bij voorbaat dank voor de hulp. 

Groet, 

Harry van der Tol

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Steekwoorden: doopboek vleuten

 

(dit bericht is door een moderator hier naar Leeshulp verplaatst, het stond eerst in Zoekplaatjes (en dat is alleen voor afbeeldingen/foto's)

Harry van der Tol - 1 nov 2021 - 10:21

De getoonde tekst is kennelijk overgenomen van een origineel doopboek. Het is dus geen primaire bron en controle op juistheid is nodig.
Reijerscop is een buurtschap, daar zal het gezin gewoond hebben. De dopen vond plaats in de RK-kerk van Vleuten. De gebruikte afkortingen zijn: v. (vader); m. (moeder); get. ((doop)getuige(n), mogelijk meter en/of peter); a.v. (als voren).

W. van der Kooij - 1 nov 2021 - 11:27


Cornelius, zoon van Willem Cornelisse Schinkel en Letjen Louwen van der Tol wordt op 30.11.1759 in Vleuten (RK) gedoopt. Getuige: Jan Schinkel. Het echtpaar woont in Rijerskop.

G. Karssenberg - 15 jan 2022 - 21:26







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu