stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Notariele verklaring tbv Geertje Huijgen van Elst, betreft Willem Jansz. Kievit, Leiden 1684.



Profiel afbeelding

ELO 1684, archiefnummer 0506, Archief van notaris Quirijn Raven, 1679-1707, inventarisnummer 1432, aktenummer 188
Gemeente: Leiden (sorry een link lukt niet) maar met zoeken op naam van  "Geertje Huijgen van Elst" wordt enkel deze akte getoond, scan 389.
 

Wie helpt mij, niet zozeer met de transcriptie, maar met de betekenis van de verklaring. Met name de betekenis van uit huis zijn, kan dit betekenen vreemd gaan? En is er sprake van een mogelijke scheiding?

Mijn voormoeder Geertje was in 2e huwelijk getrouwd met Willem Kievit, waard in herberg de Hollandse tuijn in Leiden. De verklaring door 2 getuigen gedaan betreft het gedrag van Willem. 

Op 28 augustus 1685 wordt een verklaring afgelegd door 2 getuigen voor notaris Quirijn Haver door Matthijs ..ors mr. Cleermaeker en Trijntje Jansdr van Eijck, jd wonende over de molenaarsbrugge, op de steenplaats van de Marok binnen Leiden, dat zij op 8 augustus in 't huis van Kievit zijn geweest, achter in de keuken, waar de knecht gekomen is, zeggende tegen Kievit, wel vader is het mogelijk dat gij zo uit huis geweest zijt. Daarop is Kievit opgestaan, naar de knecht gegaan, zeggende gij liegt dat ik niet thuis geweest ben. Zeggende de knecht, ach vader nijp mij zo niet, gelijk gij mij eermaandag gedaan hebt. Replicerende Kievit ik zal u nog ander bruijen?? en meteen de knecht op de borst stotende en zeggende ik zal u nog armen en benen......Mr Hans woont hier vlakbij en die kan u weer genezen, En God bewaar me dat ik u niet doodsla. Daarna spreekt hij van de bruijdenduivel? en dat zijn kinderen het huis uit zijn en hij zo lang zal domineren?? tot dat alles op is en dan alles t onderste boven keren. Kievit zei ook nog verscheide malen dat hij met zijn huijsvrou den echt wilde scheiden (3e regel scan 390, er lijken nog letters voor egte te staan)???

Heidi Jonkman - 2 okt 2022 - 17:34

Heidi, ik zou eerst de knecht vervangen door de requirante (Req.te) dan klopt het verhaal beter.

Voor dat bruijen, dat is mogelijk iets met een krachtterm. Lees deze pagina <LINK> er maar eens op na, vooral onder IV in samenhang met duivel. Hij was niet bepaald een fijnbesnaard man, die Kievit.

De eerste deposant was Matthijs Horst, de steenplaats was van Van der Marck

gr, Frans

Frans Angevaare - 2 okt 2022 - 18:17

Bedankt Frans dat maakt het inderdaad al een stuk duidelijker!

Heidi Jonkman - 2 okt 2022 - 19:14

Vergelijk, in het Fries: "in wan bruijen", een pak slaag.

Petra - 2 okt 2022 - 20:27

Bedankt Petra, helaas spreek ik geen Fries😊.

Heidi Jonkman - 2 okt 2022 - 20:36

[hier, scan 389]

huijden den XXIIIen Augusti 1685
compareerden voor mij Quirijn Raven
not[ari]s pub[lique] tot Leijden residerende
en[de] voorde naars[chreven] getuijgen d'eersame
Matthijs Horst mr. cleermaeker
wonende binnen deser stede ende
d'eerbare Trijntje Jansd[ogte]r van Eijck
jongedogter wonende over s'molenaars
brugge op de steenplaats van Vand[e]r Marck
althans sijnde binnen deser stede ^sijnde beijde van competenten ouderdom^
Dewelcke [ver]claarden ten [ver]soucke van
Geertje Huijge vand[e]r Elst huijsvr[ou]
van Willem Kiewit waart inden
Hollantse Tuijn aande Doesbrugge
waragtig te wesen
dat sij deposanten op eer-
gisteren sijnde woonsdag den agsten
deser lopende maant augusti geweest
sijn ten huijse vande [voorseijde] Kiewit
agter inde
keucken ^als wanneer" de req[uiran]te daar bij gecomen is
seggende tegen hem Kiewit wel
vader is 't mogel[ijck] dat gij soo uijtten huijs
geweest sijt, daar op de genoemde
Kiewit opstaande en[de] na de req[uiran]te
toegaande, segde tegen haar gij liegt het
dat ik wtterhuijs geweest ben, seggende
den req[uiran]te na eenige woorden ag vader en[de]
^nijp^ mij soo niet gelijk gij den maandag
gedaan hebt; replicerende den [voorseijde] Kiewit
ik sal u nog anders bruijen, en[de] met eene den
req[uiran]te op haar borst stotende en[de] [ver]der seggen[de]
ik sal u nog arme en[de] benen aan stucken
bruijen, Mr. Hans woont hier digte bij
die kan u weder genesen, en[de] godt bewaar mij
dat ik u niet dood en[de] sla, ik heb de bruij
den duijvel, en[de] den sacrament daar oft van voor
u kinderen te wercken, mijn kinderen sijn wtten
huijs en[de] ik sal soo lang domineren tot dat alles
op is en[de] dan alles 't onderste boven keeren
-  -  -  -  -
seggende mede hij Kiewit [ver]scheijde
malen dat hij met sijn huijsvrou
de req[uiran]te wilden scheijden: wijders 
niet getuijgen[de]
gevende voor redenen van
wetenschap als in den text
presenteren[de] dese tot allen tijden
nader te bevestigen. Consen-
terende voorts hier van gemaact
en[de] gelevert te werden. Aldus
gedaan en[de] [ver]leden binnen
Leijden present d'ondergesch[reven]
get[uijgen]
 

Peter B - 2 okt 2022 - 21:13


Heel erg bedankt Peter voor deze volledige transcriptie!

Heidi Jonkman - 2 okt 2022 - 21:58







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu