stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » wat staat er in deze doopakte van Gemonde rk 25-12-1627 precies opgelost



Profiel afbeelding

Gommer Jansen - 9 feb 2025 - 09:26 (laatst bijgewerkt 9 feb 2025 — 09:50 door auteur)

vigesima quinta decembris baptizates
sunt gemelles ([i]c nata en nocte
nativtatis doj circa medius noctes)
falien Adrianij Adrianij et Annes
sponsellius
subscriptores erant
Margareth Seherus
et Ida uxor Walerij Bresteri
Christianes vero Petrus Arnold et Conecher
et Catharina filia Gualterij Johannes.

Alles dat cursief staat heb ik grote twijfels over mijn transcriptie.

Samengevat: 25-12 is een tweeling gedoopt die om middernacht in de Kerstnacht geboren werden.
Ik zie niet duidelijk wat de namen van de kinderen en die van de ouders zijn.

Michaël

Boers 2 - 9 feb 2025 - 14:24

De strekking van de vertaling wordt er niet anders van, maar ik lees een paar details anders:

vigesima quinta decembris baptizates
sunt gemelles ([i]c nata en nocte
nativtatis doj circa medius noctes)
falien Adrianij Adrianij et Annes
sponsellius
subscriptores erant
Margareth Seherus
et Ida uxor Walerij Bresteri
Christianes vero Petrus Arnold et Conecher
et Catharina filia Gualterij Johannes.

r1 baptizatae

r2 gemellae, natae

r3 nativitatis dōi [afkorting voor Domini, de nacht van de geboorte des Heren]

r4 filiae [ik lees ook eerder een a dan een i achter de f, maar er kan eigenlijk niets anders staan], Annae

r6 Susceptores erant

r7 Segerus

r8 Walterij Bresseri

r9 Arnoldi

r10 Joannis

Dan blijven volgens mij de afkorting īc, r.5 en het eind van regel 9 nog over. :)

Vriendelijke groeten,

Carl

Carl73 - 9 feb 2025 - 18:35

Hartelijk dank voor de verduidelijking.

Margareth en Christianes toch de kinderen waarschijnlijk

Gommer Jansen - 10 feb 2025 - 08:32

Regel 3: circa medium noctis

IC is mogelijk een Latijnse afkorting van in casu : in dit geval.

Tineke Tjoelker - 10 feb 2025 - 10:20 (laatst bijgewerkt 10 feb 2025 — 10:25 door auteur)

De namen van de dopelingen zijn Margareta en Cristiana, er staat nl.
Susceptores erant
Margaretae …
Cristianae … (dwz. de doopheffers waren van Margareta … van Cristiana …)

Verder staat er Annae uxoris illius: van Anna de vrouw van deze.
In r. 9 zou kunnen staan: Petrus Arnoldi v[an] Overbeec

ChrisvD - 10 feb 2025 - 12:17 (laatst bijgewerkt 10 feb 2025 — 12:33 door auteur)


Bedankt Tineke en Chris

Gommer Jansen - 10 feb 2025 - 16:32







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu