stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » tekst bij huwelijk Derk Luijben en Anneke Verwoert opgelost



Profiel afbeelding

https://www.geldersarchief.nl/bronnen/personen?mivast=37&mizig=128&miadt=37&miview=tbl&milang=nl&misort=last_mod%7C%7Casc&mizk_alle=roelofken+verhaef

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

De meeste woorden kan ik ontciferen, maar op de plaats van de puntjes ben ik onzeker. Kan iemand dat aanvullen? Bedankt.

Den 20 oct 1678:  Derck Luijben  ....   ( ik vermoed wedr = weduwnaar, maar misschien toch iets anders?) van  Roelofken ....   Anneke Verwoert j: D; ............Confirm: ......

ferdinand luijbe - 17 jul 2025 - 12:01

den 20 Oct[obris/ober] 1678 Derk Luijben wed[uwnaa]r van Roelofken [Ver]haef en Anneken Verwoert j.d. van Beuningen. confirm. eeuwick

Derck huwde mogelijk eerder te Winssen [hier]

Peter B - 17 jul 2025 - 12:27 (laatst bijgewerkt 17 jul 2025 — 16:28 door auteur)

Met eeuwick zal Ewijk bedoeld zijn 

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Jan CIavaux - 17 jul 2025 - 12:34

vervallen, technische storing, dubbel geplaatst

Jan CIavaux - 17 jul 2025 - 12:35 (laatst bijgewerkt 17 jul 2025 — 12:36 door auteur)

Bedankt. Vooral de verwijzing naar het huwelijk te Winssen was voor mij waardevol omdat ik nog niet aan de schrijfwijze Luben had gedacht. 

ferdinand luijbe - 17 jul 2025 - 13:53


En in plaats van Verwort lees ik Verwoert. (Maar dat stond ook al in de kopregel.)

Petra - 17 jul 2025 - 16:23 (laatst bijgewerkt 17 jul 2025 — 16:24 door auteur)







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu