RHCe: Toegang 13020; Inv. Nr. 87; Schepenbank Aarle-Rixtel; Voluntaire rechtspraak; Akten van transport van onroerend goed, hypotheek en obligaties, 1808-1810; Scan 12-13/13; 23-09-1808 Verkoping van een onverdeelde helft van perceel bouwland op de Braak N. 294
De scans staan nog niet op de website van het RHCe.
Op de tweede scan linker pagina (scan 13/13) staat volgens mij: Een onverdeelde helvt in een parceel land Alma op de Braak, groot voor 't geheel 1 l[openze] 12 r[oeden], waarvan de wed[uwe] Matijs Cronicom de wederhelvt te last competeerd, d'eene zeide en vorig parceel, d'ander zeide Peter van Schuuren, bekend aan N. 294.
Ik heb hiervoer drie vragen (alle woorden waarover ik twijfel heb ik vet gemaakt): 1. Bestond er zoiets als "Alma op de Braak"?. Meestal werd een formule gebruikta als "een stuk land, gelegen op de Braak, genaamd Alma". 2. Lees ik naam correct van de weduwe van Matijs "Cronicom"? 3. Deze zin: "waarvan de wed[uwe] Matijs Cronicom de wederhelvt te last competeerd, d'eene zeide en vorig parceel" loopt volgens mij niet en ik vermoed dus dat ik transcriptiefouten heb gemaakt.