Daar ik al heel lang aan het zoeken ben naar Christoffel Frolike/Vrolijk, wat ik weet is, dat hij is gaan wonen in Rotterdam, daar getrouwd is in 1764 op 13-5.
op de trouwakte staat: jongeman van Bij Osnabrugge, maar er is geen geb. datum vermeld. Zijn vrouw is geboren in Nijmegen Joanna Verhoof/Verhaaft geb. 26-10-1738.
Zou hem graag vinden!
Met vriendelijk groetjes
Els van der Weerden
Els van der Weerden - 10 mar 2017 - 11:24
L. Loef - 10 mar 2017 - 11:38
kinderen voor meer info
Dopeling | Leijda Vrolijk |
Vader | Christoffel Vrolijk |
Moeder | Joanna Verhaef |
Thomas van Weert | |
Leijda Oosters | |
Plaats | Rotterdam |
Datum doop | 05-12-1766 |
Bron | DTB Rotterdam Doop rooms-katholiek Leeuwenstraat |
Dopeling | Catharina Vrolijck |
Vader | Christoffel Vrolijck |
Moeder | Joanna Verhaef |
Jan Hamman | |
Catharina van Eijs | |
Plaats | Rotterdam |
Datum doop | 12-06-1768 |
Bron | DTB Rotterdam Doop rooms-katholiek Leeuwenstraat |
Dopeling | Jan Antoni Vrolijck |
Vader | Christoffel Vrolijck |
Moeder | Joanna Verhaef |
Jan Antoni van der Bach | |
Maria Anna Becker | |
Plaats | Rotterdam |
Datum doop | 13-10-1771 |
Bron | DTB Rotterdam Doop rooms-katholiek Leeuwenstraat |
Dopeling | Hendrik Vrolijk |
Vader | Christoffel Vrolijk |
Moeder | Joanna Verhaaf |
Hendrik Laarman | |
Maria Anna Becker | |
Plaats | Rotterdam |
Datum doop | 26-10-1772 |
Bron | DTB Rotterdam Doop rooms-katholiek Leeuwenstraat |
Dopeling | Joanna Frolijk |
Vader | Chrystoffel Frolijk |
Moeder | Joanna Ferhaef |
Hendrik Kappers | |
Joanna Roelofse | |
Plaats | Rotterdam |
Datum doop | 06-05-1776 |
Bron | DTB Rotterdam Doop rooms-katholiek Leeuwenstraat |
Dopeling | Anna Frolyck |
Vader | Chrijstoffel Frolyck |
Moeder | Joanna Ferhaaf |
Jan van Dijck | |
Anna de Maijer | |
Plaats | Rotterdam |
Datum doop | 08-04-1778 |
Bron | DTB Rotterdam Doop rooms-katholiek Leeuwenstraat |
Overledene | Christoffel Vrolijk |
Plaats | Rotterdam |
Datum begraven | 28-11-1807 |
Opmerkingen | overleden 26-11-1807; Weste Wagestraat Rooms Armhuijs |
Bron | DTB Rotterdam Begraven |
Renee2 - 10 mar 2017 - 18:49
Beste mevrouw Van der Weerden, een paar tips:
1. Als u onderzoek naar Duitse voorouders gaat doen, krijgt u vaak te maken met allerlei naamsvarianten, verschillende schrijfwijzen en verbasteringen van oorspronkelijke namen (familienamen, voornamen, plaatsnamen). Dat heeft te maken met het gebrek aan goed onderwijs vroeger, analfabetisme bij aangevers, de onbekendheid met andere landen en streken, en de algemene stompzinnigheid overal, in de eeuwen voordat we internet hadden.
Dat is normaal, maar dat wil niet zeggen, dat u het dan maar daarbij kunt láten, en gewoon verder kunt gaan met uw onderzoek "op dezelfde manier, alsof er niets aan de hand is". Nee. Zodra u echt in Duitsland en bronnen over Duitsland (bv. internetsites, archieven, literatuur) gaat zoeken, moet u zulke Nederlandse verbasteringen (zoals wanneer Nederlanders bloedserieus praten over 'Dusseldorp', 'Brunswijk', 'Gulik') metéén en radicaal overboord gooien, want die staan u daar alleen maar in de weg, en maken uw onderzoek moeilijker.
Probeert u zich liefst af te vragen / uit te zoeken wat er met die (door Hollanders verhaspelde) namen oorspronkelijk, dus in het Duits, bedoeld kan zijn - en gaat u dan dáármee uw onderzoek verder in, verder terug in de tijd.
Concreet in uw geval:
- "Osnabrugge" is niets; het gaat hier om Osnabrück : daarmee kan de stad bedoeld zijn, maar ook een groter gebied, het Prinsbisdom Osnabrück (Hochstift Osnabrück oftewel Fürstbistum Osnabrück).
Duitsland was vroeger één grote lappendeken van kleine en grotere staatjes (hertogdommen, vorstendommen, graafschappen, enz. enz.). U moet dus ook te weten komen, welke van die kleine of grotere staten bij de plaats die u zoekt horen, of erbij in de buurt lagen. Voorbeelden: Oldenburg, Hannover. Let u dus op: wat u tegenkomt in uw onderzoek, daar kan òf een plaatsnaam òf een veel groter gebied (graafschap, hertogdom, enz.) mee zijn bedoeld. U moet daarop bedacht zijn bij het zoeken, want in zo'n vorstendom liggen ook àndere plaatsen (om op te zóeken) dan de hoofdstad met die naam!
(bron: https://de.wikipedia.org/wiki/Geschichte_Deutschlands)
- "IJborg" is ook onzin; waarschijnlijk is de plaats Bad Iburg bedoeld.
- "Frolike / Vrolijk" moet ook zo'n onhandige verbastering zijn, het lijkt bepaald geen Duitse familienaam; zie bijvoorbeeld een paar naamsvarianten , als deze, om mee verder te zoeken in Duitsland:
- "Christoffel" is geen Duitse naam waarmee u kunt zoeken; wel deze: Christoph.
2. Houdt u altijd een goede online-kaart bij de hand (bv. Google Maps), anders gaat uw onderzoek echt de mist in. Zoek ook in omliggende plaatsen en de regio, niet alleen maar in de plaatsnamen die u toevallig bent tegengekomen.
3. Verdiept u zich altijd in de plaatsen die u tegenkomt bij uw onderzoek (ligging, landschap, waaronder het bestuurlijk viel en valt, geschiedenis). Een prima hulpmiddel hierbij zijn het plaatsnamen-zoekvenster linksbovenin van "Regional" bij GenealogieNetz, en de encyclopedie Wikipedia: liefst de Duitstalige versie, die geeft veel meer informatie dan de Nederlandse versie.
4. Goede websites voor als u wilt zoeken op naam zijn bijvoorbeeld FamilySearch, GeneaNet en MetaSuche bij GenealogieNetz.
Succes met uw onderzoek!
Met vriendelijke groet, Dimitri Vlas
Dimitri Vlas - 12 mar 2017 - 17:00
Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!
Bedankt, uw melding is verstuurd aan de moderators.