stamboomforum

Forum logoLatijn

De reclame wordt alleen getoond aan bezoekers, niet aan gebruikers die inloggen.

Voor vragen en tips over het vertalen van teksten uit het Latijn. » Meer info


Onderwerp
is mijn vertaling juist? 
Vertaling Latijnse inschrijving trouw en doop gevraagd en duiding   2 
hulp verzocht bij vertalen deze epitaaf en epigram OPGELOST 
Tekst begraven 5 februari 1738 Meerssen 
Miles/Militis [OPGELOST] 
Doopakte helpen lezen   2 
Vervolg: Transcriptie doopakte van 1638 in Leuven. 
Wat betekent sigl? opgelost 
Leeshulp gevraagd latijn huwelijk Gemmenich 1751 = opgelost 
Doopakte 16e eeuw, ik kan slechts een gedeelte ontcijferen, graag Uw hulp. 
Doopboek RK Gorrinchem, tellingen?= opgelost 
Uit welke parochie komt de echtgenote? van Laurentius Van Avermaet 
Huwelijk Wouter Viveriusz Joannesz 1601, vertalen/transcriptie hulp bij RK trouwenen is opgelost 
Getuigen bij RK huwelijk Joannes Michaelsz Pasmans en Joanna Stephanusdr 1609 
Doopgetuigen bij Petrus Michaelsz Pasmans 1587 = opgelost 

Gesorteerd op nieuwe onderwerpen / Sorteer op nieuwe antwoorden




Plaats een nieuw bericht in Latijn

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!