stamboomforum

Forum logoLatijn

Voor vragen en tips over het vertalen van teksten uit het Latijn. » Meer info


Onderwerp
Leeshulp bij Latijnse doopakte van 5 juli 1632 Den Dungen (opgelost) 
Vertaling uit trouwakte 1743 Maastricht   2 
Practisyns woordenboekje, of verzameling van meest alle de woorden in de rechtskunde gebruikelyk. 
Huwelijksakte s Gravenwezel / Verbeeck 
Wat is de betekenis van de afkorting S.S.Theol. stud. 
Huwelijksakte 1661 (België). Leeshulp gevraagd. 
vertaling Latijn naar Nederlands 
Doopakte 1776 Meerle Provincie Antwerpen België. Leeshulp gevraagd. 
vertaling latijnse tekst 
Leeshulp gevraagd: Latijnse tekst in doopakte 1795 Joanna Catharina Ockers (opgelost) 
ik kan een gedeelte van latijnse tekst/afkortingen in een R.K. doopakte 1807 niet goed ontcijferen 
Huwelijksakte Godefridus Vaessen x Catharina Lemmens, Weert 1791. Leeshulp/transcriptie gevraagd.   2 
Mast-Verelst 1633, leeshulp gevraagd. 
Vertaling gevraagd van: Dispensatione in 2do et 3tio affinitatis gradu collaterali mixto 
Latijnse woorden ... voorkomende in de kerkregisters berustend in het
Rijksarchief in Limburg
 

Gesorteerd op nieuwe onderwerpen / Sorteer op nieuwe antwoorden




Plaats een nieuw bericht in Latijn

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!