stamboomforum

Forum logoFora » Latijn » Leeshulp gevraagd korte vermelding doopinschrijving

Een goedemiddag forumleden,

Zou iemand mij kunnen helpen met het vertalen van deze latijnse dopen?

Het gaat enkel om de korte vermelding voor de kantlijn ''ex....''

En de doop van Jan Geerd zoon van Frans Bruuns & Hendrikje Reintjes te Warga Friesland

Het gaat hier ook enkel om de korte vermelding onderaan...supeius?..

Bij voorbaat dank voor uw hulp.

Raymond Bruinsma

ex matre acotholica (van/uit een niet katholieke moeder)

staat er niet suscept (erunt)  nonendi?: geen getuigen..........

Annemarie57

Heel erg bedankt voor de super snelle reactie Annemarie!

Raymond Bruinsma


Er staat vide superius. Wat er op volgt kan ik niet goed lezen. Vide superius of vide superior betekent: kijk boven. Daarmee wordt bedoeld waar de inschrijving op grond van de datum behoort. Je kunt het nog zien aan de doorgehaalde NB zowel vóór de inschrijving als vóór de juiste plaats boven.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1961-33007-8777-94?cc=2040000&wc=SBN7-Y4N:382150001,382230401,382233101

Chris van Dijkum




Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!