stamboomforum

Forum logoFora » Latijn » ik kan een gedeelte van latijnse tekst/afkortingen in een R.K. doopakte 1807 niet goed ontcijferen

Geachte lezer,

Ik kan het volgende niet goed lezen: .....  P.P.  na de naam van de dopeling, ik neem aan dat P.P. betekent de ouders maar wat er voor staat? 

na de ouders staat Aeath. conj? Patrine + naam echtpaar di zullen de getuigen zijn maar Aeth. betekent overleden dacht ik.

Graag uw hulp.

Joep Besteman

http://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L9QV-Y8CF?i=273&wc=SM97-ZNR%3A382016601%2C382025101%2C382278401%3Fcc%3D2037985&cc=2037985

J. Chr. Besteman

p.p. (parentes)  ouders
acatholicus  niet katholiek
conjug. (conjuges)  de echtgenoten

Frank Fransz

het gaat om de doopakte op 12 april 1807 Catharinam Johannam Mariam van den Eijkhof, haar man werd R.K omdat zij het was, daarvoor was hij gereformeerd, bovendien zocht ik op R.K. Vier Heemskinderen en St. Bernardus via zoekakten.nl Haarlem DTB dopen M994-7BB bij de andere katholieke kerken kon ik haar niet vinden.

Er is een Belgische site van Georges Brems o.a. Latijn i.v.m. genealogie, ik zocht op aeath en vond dacht ik overleden, bovendien staat het bij de getuigen, er staat Aeath. Conj? Patrine, want haar ouders heten Hendrik van den Eijkhof en Helena Brouwer en niet Mathijs v.d. E en Catharina Kortman. De naam van den Eikhof kwam al eerder voor o.a. in Eindhoven, toen een dorpje, het lijkt mij sterk dat ze niet R.K. was met zo.n Brabantse achtergrond.

Verder staat er nog iets voor haar ouders: ???? P.P. ik begrijp niet wat er staat vóór P.P.

Alvast hartelijk bedankt voor uw antwoord.

Joep Besteman

J. Chr. Besteman

Er staat precies wat Frank al schreef. De c van Acath heeft een kein lusje die u op het verkeerde been zet.........

Annemarie57

patrini  peter en meter

spiekbriefje 

Frank Fransz

En het niet katholiek zijn heeft alleen betrekking op de moeder, Helena Brouwer.

Jan Clavaux

van Helena Brouwer, de moeder, weet ik weinig, nog niet onderzocht, blijkbaar volgens de heer Clavaux hoort de latijnse tekst bij haar ook al staat er een komma achter haar naam waardoor ik dacht dat het bij de getuigen hoorde, mijn uitleg van Aeternium kan niet kloppen, peter overleed in 1812.

blijft over wat er voor P.P. staat ?

het spiekbriefje van de heer Fransz is de site waar ik op keek.

Wel vraag ik me af in hoeverre een pastoor in 1807 latijn kende? begin jaren 60 als kind gebruikte ik een kerkboek met latijn en nederlands: Romeinsch Missaal uit 1929 was van mijn tante Lena later zr. Agnes, her en der bidprentjes, priesterwijdingen etc. zitten er nog in nu ik er in kijk.

 

Iedereen bedankt!

Met vriendelijke groet,

Joep Besteman

J. Chr. Besteman

Pastoors spraken en schreven uitstekend latijn, maak je daar maar geen zorgen over.

De tekst luidt:
Gedoopt is Catharina Johanna Maria (F=filia=dochter van) (PP = parentes=de ouders) Hendrik van den Eijkhof en Helena Brouwer, niet-katholiek (en dat slaat alleen op haar), echtgenoten.    Doopgetuigen waren Matthijs van den Eijkhof en Catharina Kortman.

Sommige mensen zouden nog zeggen, dat er in plaats van een ij een y staat, maar voor een begrip van de tekst is dat hier niet van belang.

De letters M waar haar voornaam op eindigt, horen officieel niet bij haar naam. Die staan er, omdat het latijn naamvallen kent. Kijk maar naar de namen van de andere kinderen op die bladzijde.

Jan Clavaux

Plaats     Leiden
Datum     27-11-1781
Bron     Dopen NH Marekerk (gereformeerd)
Kind Helena Brouwer
Vader Johannes Brouwer
Moeder     Johanna de Meij

Jan Clavaux

Bapt[izavi] Catharinam Johannam Mariam f[iliam] p[arentum] Hendrik van
den Eykhof & Helena Brouwer acath[olicae] conj[ugum]. Patrini
Mathijs van den Eykhof & Catharina Kortman.

"Ik heb Catharina Johanna Maria gedoopt, dochter van [etc.]"

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L9QV-Y8CF?i=273&wc=SM97-ZNR%3A382016601%2C382025101%2C382278401%3Fcc%3D2037985&cc=2037985

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L9QV-Y8CF

Pauwel

Hallo Pauwel,

de stroom characters in de link beginnend bij het vraagteken kun je bij Familysearch altijd gevoeglijk weglaten.

Dit is de basislink: https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L9QV-Y8CF

groeten, Jan

Jan Clavaux


Dank je, Jan.

Ik gebruik altijd de link onder het tabblad Information, maar dat werkte in dit geval niet.

Groet, Pauwel

Pauwel




Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!