stamboomforum

Forum logoFora » Latijn » Leeshulp gevraagd: Latijnse tekst in doopakte 1795 Joanna Catharina Ockers (opgelost)

Wie kan mij vertellen wat er in de bijgevoegde doopakte tussen haakjes staat?

Nog even wat achtergrond info: Joanna Catharina Ockers, RK gedoopt 27-09-1795 te Nijmegen. Volgens haar huwelijksakte (Gehuwd met Johan Jacob Gaerke op 31-12-1817 te Nijmegen) was zij een buitenechtelijk kind van Antonia Ockers. Ik heb dus wel een vermoeden wat er tussen haakjes staat, maar wil graag een bevestiging van een van de experts :).

Carmen

ex exhibitis literis = volgens getoonde brief

Chris van Dijkum

Als ik dat vertaal met Google translate dan betekent dat letterlijk 'brieven van tentoonstelling'. Ik verwachtte eigenlijk dat daar iets zou staan dat te maken had met erkenning van het kind, maar dat haal ik er niet direct uit met deze tekst en vertaling. Weet je ook hoe ik deze tekst moet interpreteren?

Edit: ik zie dat je je bijdrage hebt aangepast. De vertaling 'volgens getoonde brief' klinkt logischer. Maar nog twijfel ik wat dat nu eigenlijk inhoudt.

Carmen

In de brief, door wie dan ook geschreven, staat dat Joannes Baptista Sempiel de vader is.

Chris van Dijkum


Ok, dankje wel. Dit is de bevestiging die ik nodig had.

Carmen




Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!