beste mensen,
Op mijn homepage heb ik een uitsnede geplaatst uit het Evangelisch Luthers doopboek Nijmegen.
http://home.kpn.nl/A.Sneiders1/Kuhneisen.jpg
Wie helpt mij met wat er exact staat, ik ben nl. op zoek naar de dopen van enkele andere kinderen uit dit gezin.
Dit is wat ik er van maak en het gaat mij vooral om het stuk onderaan want volgens mij staat er iets dat andere kind(eren) elders gedoopt zijn.
Samenvatting:
Op 20 aug. 1775 is een kind gedoopt Anthonetta
Ouders georg Kuhneisen en Johanna Buding
maar wat staat er verder.
Alvast dank,
Han Lijster
1775
Den 20. Aug(ustus) ein Kind getauft mit Nahmen Anthonetta.
Parentes Georg Kuhneisen und Johanna Buding.
obs. die 3 lezten Kinder sind in meiner Abwesenheit vom S?. T.
? Feldprediger Rothe getauft worden.
De predikant zal bedoelen de laatste 3 kinderen die hij in het doopboek heeft ingeschreven, dus niet de 3 laatste kinderen van dit echtpaar.
r. 4 obj.
Kan er obs. staan? = obs(erva), obs(erva bene) = nota (bene)
Dat lijkt me inderdaad logischer. Er staat dan in Latijns schrift, obs gevolgd door een dubbele punt.
@ Pauwel,
Zou er met de afkorting het volgende bedoeld worden?
s(anctae) t(heologiae) l(icentia)t(us)
Licentiatus herken ik niet echt in de afkorting.
Chris en Pauwel,
Bedankt voor jullie uitleg.
Ik had de hoop dat ik de dopen van de andere kinderen op het spoor was maar helaas dus, van de 9 kinderen maar 5 gevonden die gedoopt zijn tot nu toe.
De anderen vond ik via overlijdens maar ze zijn ruim voor de BS gehuwd dus geen doop gegevens daarbij.
We zoeken verder.
Dank,
Han Lijster
Ik neem aan dat de "3 lezten Kinder" door "Feldprediger Rothe" zijn ingeschreven, en niet door de, op dat moment afwezige, predikant.
Let op het wijdere handschrift van de drie laatste doopinschrijvingen vóór de opmerking "obs(erva) die 3 lezten Kinder sind ...", met de spelling "Nahmen" i.p.v. 'Namen'.
[bijgesteld]
Vervalt. Ik dacht eerst dat je de opmerking over 'die 3 letzten Kinder' aan Rothe toeschreef.
St. = Substitut Feldprediger? Inval-aalmoezenier?