Geachte forumleden,
Ik heb eerder deze vraag op het forum gesteld, hier, maar er is geen brede consensus over wat er hier staat:

Henrik Slenghwater van Woltshuisen varend-
gezelle oud 27 jaren wonen[de] in ^de Koperwijk^ Norwegen ter eenre ende
Maritjen Heijnrix van Os van ... oud 21 jaeren ^3 annis^ wonen[de] in de
Moolensteegh geen ouders hebb[ende] ter andere zijde (dank aan Peter B)
Er kan ook Weltshuisen staan of Welshausen.
Het gaat vooral om de plaats die naast Maritjen Heijnrix van Os staat, Deventer, Twello? Er is geen brede consensus over wat daar staat. Wellicht een second opinion?
Alvast dank!


Hier de plaatsnaam in het groot. Daaronder met verhoogd contrast.
Voor Weltshuisen (= Welzhausen?) is de eerste -e- niet fijn geschreven. Als je naar Moolensteegh kijkt in r. 4, is een lezing Woltshuisen niet onmogelijk. Met Woltshuisen zou Wolthausen Dld. zijn bedoeld.
Voor een lezing Deventer is alleen de lus van de -t- een beetje vreemd, met de rest kun je accoord gaan. Een lezing Twello lijkt me uitgesloten.
https://archief.amsterdam/indexen/deeds/b345f35b-dafd-4638-bac7-bec8109ef181
edit
voor de -t- met de lus zie bijvoorbeeld Woutersdr. op de twee volgende pagina's, laatste inschrijving. Achter Woutersdr. staat 'van Harlingen', 'van' geschreven met de -v- die je ook voor Deventer zou willen lezen. De bovenste inschrijving op dezelfde pagina heeft dezelfde v-: ... wed[uw]e van Jan ...
https://archief.amsterdam/indexen/deeds/be78b79a-2e1b-48eb-8ff3-0072ba7337fc
Bedankt! Ik vraag me wel af waarom de plaatsnaam niet met een hoofdletter begint. Ik vond het meer op een L lijken. De E’s zien er ook heel vreemd uit. Is dit een slecht handschrift?


Hier het woord Deventer door dezelfde dominee.