Op 22 maart 1735 werd in Heppendorf gedoopt Maria Gertrudis, dochter van de vrijgezelle, hier wonende Petrus Buff uit Bergheimerdorf en de vrijgezelle Magdalena Boltz uit Stommeln, die kort daarop in Bergheim zijn gehuwd.
Ik heb met name moeite met hoe ik de beide aliassen moet interpreteren. Zijn dit voor- of achternamen?

Ik lees de plaatsnaam 'Stammelen' ipv 'Stommelen'. aan het Latijn durf ik me niet te wagen.
Michaël
Dit is, hoever ik zelf kom:
Maria Gertrudis baptisata est proles Petri
Buff ex Berchemerdorff vel saetem ibi jam
habitantis solati et Magdalena sive Gottlieff
Boltz ex Stammelen soluta, suscipientibus
Maria Sersters praesente et Gertrude Schiesen
absente / nep hujus nomine alia ad fuit, et
Godefrido Puff // Gottlieff et peter copulati sunt hoc anno 1735
Maria Gertrudis is gedoopt, kind van Petrus
Buff uit Bergheimerdorf alias [saetem] ook nu
inwonend ongehuwd en Magdalena anders gezegd Gottlieff
Boltz uit Stommeln ongehuwd, doopgetuigen
Maria Sesters aanwezig en Gertrude Schiesen
afwezig / [nep] van deze namens geweest, en
Godefridus Puff met een P //
Gottlieff en Peter zijn getrouwd in het jaar 1735
Ik had graag wat hulp bij de met geel verluchtigde passages
vel saltem ibi jam habitantis solati - of althans daar nu woonachtig, ongehuwd
sive - of
neq[ue] hujus nomine alia adfuit – en ook geen ander was erbij namens deze
Hartelijk dank, Chris !
De betekenis is mij nu geheel duidelijk.