stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Hulp gevraagd met een Frans stukje tekst (huwelijksakte Breda, 1813) opgelost



Profiel afbeelding

Ik wil graag weten wat in deze huwelijksakte over de vader van de bruidegom staat: zijn vader Gerrit Vuur, in leven scheepsofficier, die is overleden in Livorno in Italië ... en dan iets met 25 jaar.

"Son Pere le Sieur Gerrit Vuur en son vivant officier de vaisseau etait décédé a Livourne en Italie il y a a peu pres 25 ans suivant l'affirmation faite par  … par le futur epous, faite de … son acte de decés"
 

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

 

Scan: https://www.bhic.nl/memorix/genealogy/search/deeds/1dd00c97-8117-c519-369f-eb82abad1000

Ronn - 9 apr 2025 - 20:47 (laatst bijgewerkt 9 apr 2025 — 21:25 door auteur)

"Son Pere le Sieur Gerrit Vuur en son vivant officier de vaisseau etaNt décédé a Livourne en Italie il y a a peu pres 25 ans suivant l'affirmation faite par SERMENT par le futur epous, faUte de NE POUVOIR PRODUIRE son acte de decés"

André Jansen - 9 apr 2025 - 21:25


Fijn, bedankt André!

Ronn - 9 apr 2025 - 21:28







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu