stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Ontcijferen doopakte opgesteld in het Latijn opgelost



Profiel afbeelding

Ik heb hier nog een doopakte waar in een aantal dingetjes niet kan ontcijferen.

... ... Baptizatus est jacobi filius joannis van Andenhouen et Anna Van Couter.  Susceptores Jacobus van Couter en gudila van ...


... ... is Jacobus, zoon van Joannes Van Andenhouen en Anna Van Couter.  De peetouders zijn Jacobus Van Couter en Gudila Van ...

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

Dank bij voorbaat voor jullie zeer gewaardeerde hulp.

Peter

Peter Van Handenhove - 1 feb 2026 - 18:14

Een link naar de akte zou handig kunnen zijn, om het handschrift te kunnen inzoomen en eventueel vergelijken met andere akten...

JacobsM - 1 feb 2026 - 19:29 (laatst bijgewerkt 1 feb 2026 — 19:29 door auteur)

Peter Van Handenhove - 1 feb 2026 - 20:21

Ik lees: baptizatus est Jacobus

en Gudila Van Horenbeeke

JacobsM - 1 feb 2026 - 22:48

zou Gudila Van Handenhove kunnen ?

er is een tante die Gudula Van Andenhove heet.

Peter Van Handenhove - 2 feb 2026 - 17:13



Zoals ik het lees staat er toch wel Gudila Van Horenbeeke….

Maar misschien zijn er mee-lezers die er ook eens naar kunnen kijken, zodat u meer zekerheid heeft.

JacobsM - 2 feb 2026 - 18:03







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu