wat betekent o.m. de onderste regel "met attestatie"

Een link naar het gehele trouwboek was handig geweest.
Dan had ik wat vergelijkingsmateriaal gehad.
Voorlopig houd ik het dan maar op met attestatie ex? dato als vooren.
EDIT: Michaël, hieronder, houdt het op den dato. Daar heb ik ook aan gedacht, want dat ligt het meest voor de hand.
Omdat ik het woordje den er met geen mogelijkheid in herken, vergelijk de begin-D van den en dato,
heb ik maar gekozen voor wat er letterlijk lijkt te staan.
Ik houd het op: "met attest[atie] den dato alsvooren". Dus op de eersgenoemde datum is er een attestatie (waarschijnlijk van ondertrouw in een andere plaats) gegeven.
Michaël
https://haagsgemeentearchief.nl/archieven-mais/overzicht?mivast=59&mizig=210&miadt=59&micode=0377-01&milang=nl&mizk_alle=0377-01&miview=inv2#inv3t3
bij de 1e inschrijving staat "in datis den 2 maert 1681"
(zoek maar in google boeken, in datis komt regelmatig voor)
bij de 2e inschrijving staat "met attest: in dato"
(zowel in date als in dato ben ik vaak tegengekomen)
groeten, Frans
Dank je wel voor deze uitleg, Frans Angevaare.