Grotendeels eens met Everardus en Indie.
Vraag die je volgens mij altijd moet stellen is:
Welke gegevens voer je op een persoonsblad in, waar komen deze vandaan en hoe markeer je die als afgehandeld ?
Lijkt me logisch dat je zoveel mogelijk van de akte-, persoonskaarten of andere documenten gegevens over neemt (kan ook fout gaan), want dat is "het bewijs" en de check-tag voor dat record in mijn programma.
De "eigen vertaling" leidt alleen maar tot grotere fout kans.
Als ik het niet zeker weet, omdat ik onderzoekend ben, dan noteer ik wat aannemelijk is (de annexering) en noteer dat, zonder check-tag.
Alle schrijfwijze (en ja ik weet het, dat blijft altijd eigen interpretatie) en neem ik dus zoveel mogelijk over van originele (bewijs) documenten.
Verder beschik ik over sub-velden in de database waar ik mijn eigen vertaalslag kan plaatsen, van waar dat allemaal bij hoort.
Dat is een centrale aan de persoonsdatabase gekoppelde Toponiemen database.
Alle schrijfwijze behoeven maar éénmalig bij mij ingevoerd en kunnen bij alle personen gebruikt.
Dus ook als er een foute datum op een akte staat, dan voer ik die ook zo in, met in een sub-veld wat het zou kunnen/moeten zijn.
Dat zijn de gegevens waar ik continu vanuit wil gaan, om zo dicht mogelijk bij de waarheid te blijven.
Bij mij is de computer software intelligent genoeg om de juiste relaties te leggen vanuit alle mogelijke velden.
Zoals huwelijken, maar ook vanuit broers en zussen, halfbroers en zussen en ga maar zo door.
Helaas sluit dit niet altijd aan met Gedcom naar Genealogie-online en daarom publiceer ik daar niet.
Groet Herman