stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling, betekenis » Duitse overlijdensakte uit 1917, graag een vertaling



Profiel afbeelding

Beschrijving: Duitse overlijdingsakte

Vraag over deze afbeelding gesteld: Wie kan deze akte voor mij vertalen ?

Afbeeldingen zijn alleen zichtbaar als u bent ingelogd op het Stamboom Forum

 

(dit bericht is door een moderator hier naar Leeshulp verplaatst, het stond eerst in Zoekplaatjes (en dat is alleen voor afbeeldingen/foto's)

Frans Klomberg - 30 jun 2020 - 11:52 (laatst bijgewerkt 8 jul 2020 — 11:12 door moderator)

Duisburg Ruhrort I, am 2. Mai 1917. Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute der Persönlichkeit nach durch Heiratsurkunde anerkannt die Witwe Schlossermeister Willems Bartholomea geborene Thunnissen, wohnhaft in Duisburg Ruhrort, und zeigte an, daß ihr Ehemann, der Schlossermeister Johannes Willems, 64 Jahre als, katholischer Religion, wohnhaft in Dusburg Ruhrort Lohwallstraße 11, geboren zu Ubbergen in den Niederlanden, Sohn des Schlossermeisters Adrianus Willems und seiner Ehefrau Henrietta geborene Heeks, verstorben und zuletzt wohnhaft in Ubbergen, zu Duisburg Ruhrort, in genannter Wohnung am ersten Mai des Jahres tausend neunhundert siebzehn mittags um zwölf Uhr verstorben sei.

Peter B - 7 jul 2020 - 16:48


Dank u wel

Frans Klomberg - 8 jul 2020 - 11:15







Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu