Deze afbeelding is misschien iets duidelijker.

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G9QV-GHXQ
I.d.d. staat er 'natum hodie circa medium 7 ante merid[iem]', vertaling: geboren heden rond half zeven 's ochtends.
Daarachter staat i.d.d. 'suscep-tores', de doopheffers (peter en meter), erachter zou je Egidius verwachten i.p.v. 'Egidii'.
In regel 2 is behoorlijk geknoeid. Doorgestreept staat – tussen haakjes – 'uti susceptores dixerunt', vertaling: naar de doopheffers beweerden, nl. dat Roland van Vlies de vader was, neem ik aan. Daarachter staat 'et', dat óók doorgehaald lijkt te zijn, ten onrechte natuurlijk.
De pastoor die het kind gedoopt heeft, tekent met 'Henricus Sanders, past[or] Huls[tensis]'.
[meerdere malen bijgesteld]