stamboomforum

Forum logoLeeshulp, transcriptie, vertaling » Interpretatie gevraagd opgelost



Profiel afbeelding

bibi kortekaas - 28 jun 2022 - 02:11 (laatst bijgewerkt 28 jun 2022 — 02:18 door auteur)

"en consenteerde de moeder der bruid personeel in dezen echt", oftwel ze gaf haar toestemming niet schriftelijk, maar was persoonlijk aanwezig bij het huwelijk [hier]

de 2e sectie refereert aan de huwelijksbijlagen die zijn overlegd. Deze zijn [hier] in te zien

Peter B - 28 jun 2022 - 07:28 (laatst bijgewerkt 28 jun 2022 — 07:29 door auteur)


bibi kortekaas - vandaag - 02:11 (laatst bijgewerkt vandaag — 02:18 door auteur):

wat er wordt bedoeld/naar verwezen wordt met 'ter andere zijde'

De bruidegom ('ter eene') is de ene zijde, de bruid de andere zijde. Een gebruikelijke standaardformulering. De rest is door Peter B. al beantwoord.

Wilt u bij een eventuele volgende vraag een informatievere titel meegeven? Vermeld alstublieft om wat voor tekst het gaat en in welke plaats/regio en tijd, dan kunnen forumlezers op basis van de titel beslissen of zij mogelijk iets kunnen bijdragen (bijvoorbeeld omdat zij al of niet gespecialiseerd zijn in handschriften uit een bepaalde periode).

Vriendelijke groeten,

Carl

Carl73 - 28 jun 2022 - 10:56







De auteur van het eerste bijdrage in dit bericht heeft aangegeven dat de vraag is beantwoord of het probleem is opgelost.

Plaats een reactie

Om reacties (en nieuwe onderwerpen) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Inloggen Registreer nu