(sorry als ik niet het juiste subforum heb gekozen)
Een vraagje voor kenners van oude katholieke termen?
Uit transcrypties van de huwelijksboeken enkele trouwinschrijvingen uit Eibergen en Rekken van 1797 tot 1810. De katholieke huwelijken werden ingezegend door achtereenvolgens:
| | 1 | | 1797-01-25 | P. Jacobonus Kniekink | | | Rooms priester aan het Zwilbroek. | | |
| | 2 | | 1799-04-20 | F. Arnoldus Knickink | | | Rooms pastor te Eijbergen | | |
| | 3 | | 1799-09-14 | Jc. Arnoldus Knikkink | | | Rooms priester te Eijbergen | | |
| | 4 | | 1800-01-04 | F. Arnoldus Knikkink | | | Rooms pastor te Eijbergen | | |
| | 5 | | 1801-05-30 | F. Arnoldus Knickink | | | Rooms pastor te Eijbergen | | |
| | 6 | | 1810-05-26 | Arnoldus Knikkink | | | R.C. m.j.m. | | |
Eerst dacht ik, dat het allemaal de zelfde man was, maar in een boek over de kloosterlingen in het klooster Zwlbroek uit die tijd vind ik (kloosternaam tussen haakjes):
Pater Gerhard Knigking (Arnoldus), 25-12-1740, Neede bei Zutphen
Pater Hendrik Knigking (Jacobonus), 5-8-1743, Neede bei Zutphen
Het blijken twéé man: in Nederland geboren broers. Laten ze dat "bei Zutphen" maar niet horen in Berkelland :-)
Ik kan met de spellingsinterpretatieverschillen wel leven, maar ik snap twee dingen niet:
- de letters vóór de kloosternaam (P., F., Jc.) in de tabel begrijp ik niet.
- in regel 6 betekent R.C. wellicht Rooms Catholiek, maar wast is m.j.m. dan weer?