Hieronder is de doopinschrijving van Cornelis Jacobsz Dompeling van 21 seotember 1692 te zien.
Ik heb moeite met de transcriptie hiervan. Wie kan mij helpen? Ik kom tot de volgende transcriptie:
Den 21 september: een kint van Jacob Corn Domp: gen: Cornelis
get: Maarten Corn Dompelingg
???

Neeltien Corn[elis] en P[iete]r Ariense Visscher
1692
den 21 septemb[er] een kint van
Jacob Corn[elis] Domp[elingh], gen[aamt] Cornelis
get[uigen] Maerten Corn[elis] Dompelingh
Neeltien Corn[elis] Ariensen en P[ie]t[e]r Visscher
Let op de afkortingsstrepen boven diverse woorden en namen.
Michaël
@ Michaël,
Hoe ben je bij de transcriptie van de laatste regel gekomen? Ik lees daar toch echt Neeltien Corn[elis] en P[iete]r Ariense Visscher. Mis ik iets dat je Ariense bij Neeltien hebt getrokken?
Dag Anneke,
Dat zal het gevolg zijn geweest van een seniorenmoment van mij. De juiste namen zijn, zoals jij stelt: Neeltien Corn[elis] en P[iete]r Ariense Visscher. Waarbij de haal naar beneden aan het einde van Ariense volgens mij aanduidt dat er nog een 'n' moet volgen. Dus, Ariensen.
Maar, daar maak ik geen halszaak van maken.
Michaël
Dit speelt blijkbaar in Papendrecht - via "Google" ("Cornelis Jacobsz. Dompeling") is nog iets meer informatie te krijgen.