Wie kan bijgevoegde tekst voor mij vertalen?
Het betreft het huwelijk tussen Alexander Gerardus van Opstal en Elisabeth van Belle.
Het gaat vooral om de namen van de overige vermelde personen.
Simon Opstal.
Alvast hartelijk dank.

Dag Simon,
Heb je een link naar het origineel, zodat we gehele pagina kunnen zien?
Michaël
Ik houd het voorlopig op Gerardo van Opstal en Maria Joanna Mundelaers.
Maar een link naar het origineel zou inderdaad wel handig zijn
Aan uw publicatie te zien is het in België
Dus als u de naam geeft van de parochie en de datum
van het huwelijk is dat ook goed, in plaats van een link.
Beste Michaël,
Hierbij de gevraagde link en het huwelijksregister van St Waldetrudis in Herentals, waaruit de gegevens gehaald zijn.
https://agatha.arch.be/data/images/511/511_0001_047_00017_000/0_2044_B
en
Parochieregister Huwelijken Herentals blz. 2044. Huwelijksbeloften en –akten Herentals : Sint-Waldetrudis (1639-1671). Datum 22 februari 1656.
Met vriendelijke groet,
SImon Opstal
Het is inderdaad een vreselijke beeldkwaliteit. Dit is wat ik er van maak. Hopelijk dat iemand anders me verbetert:
22 feb.
Alexander Gerardus van Opstal
et
Elizabetha van Belle
habitis proclamatimibus et
negimpeti contraperunt
matrinus coram me . . .
et testibus Gerardo van
Opstal et M...Jonna Mundelaers
Michaël
Michaë,
Tot zover alvast bedankt voor de gedane moeite.
Groet Simon
22 feb.
Alexander Gerardus van Opstal
et
Elizabetha van Belle
habitis proclamationibus et
non impedati contraxerunt
matri[mo]nium coram me pastore
et testibus Gerardo van
Opstal et M[aria] Jo[an]ne Mundelaers
Allen hartelijk dank.
Simon